译文
这珍奇的花儿,连阆苑的花神都嫉妒它的艳丽;当年晏家园中的园吏,曾偷偷将它分栽,私藏了这早春的芳华。那时不过流传下来一两株,到如今却已繁衍出千千万万的身姿。
注释
溪庵:刘克庄晚年隐居之所,亦为其号。。
蓻(zí):通“艺”,种植之意,此处指种植花木。。
六言八首:指由六言句组成的组诗,共八首,此为其六。。
阆苑:传说中神仙居住的园林,常代指皇家宫苑或风景绝佳之地。。
花神:司花之神。。
妒艳:嫉妒(花的)艳丽。。
晏家:指北宋著名词人晏殊家族,以爱花、赏花闻名。晏殊曾任宰相,其子晏几道亦是著名词人,家中园林精美,多奇花异草。。
园吏:管理园圃的小吏。。
偷春:字面意为偷取春光,此处指私下移植、分栽珍贵花木。。
本:株,棵。。
化千亿身:佛教语,指化身千万。此处形容花木通过分栽繁殖,数量变得极其庞大。。
赏析
本诗为刘克庄《溪庵种蓻六言八首》组诗中的第六首,以简洁的六言形式,咏叹花木的繁衍与传播。前两句用典巧妙,极言花木之珍稀名贵:“阆苑花神妒艳”以神仙境界衬托,写其美艳超群;“晏家园吏偷春”引入历史人文典故,暗示其出身高贵,来自名门雅苑。后两句笔锋一转,通过“当时一二本”与“今日千亿身”的鲜明对比,展现了生命繁衍的伟力与时光流转的奇迹。全诗语言凝练,意境由虚入实,由古及今,在小小的篇幅内蕴含了对生命传承、美物播散的深刻感悟,体现了宋诗重理趣的特点。诗人将个人栽花艺草的小事,升华至对宇宙生命规律的体察,趣味盎然又哲理深长。