译文
古语说要像保护婴儿一样爱护百姓,也说要像煎小鱼一样(无为而治)治理国家。(理想的治理下,)野鸡温驯,万物都能顺遂天性;而(治理不善时,)一声狗吠就能搅得全村人无法安眠。
注释
强甫:指作者的友人,生平不详,此次将赴惠安(今福建惠安县)任职。。
六言十首:指一组由十首六言诗构成的组诗。。
古云若保赤子:古语说,要像保护婴儿一样(爱护百姓)。语出《尚书·康诰》:“若保赤子,惟民其康乂。”赤子,初生的婴儿。。
亦曰如烹小鲜:也说,治理国家要像煎小鱼一样(不要过多翻动)。语出《老子》:“治大国,若烹小鲜。”小鲜,小鱼。。
雉驯:野鸡被驯服。雉,野鸡。驯,驯服,温顺。。
万物遂性:万物都能顺应自己的本性自然生长。遂性,顺遂天性。。
犬吠一村废眠:狗叫一声,整个村子的人都无法安眠。形容地方治理不善,治安不宁,百姓不得安宁。废眠,无法入睡。。
赏析
这是刘克庄《送强甫赴惠安六言十首》组诗中的第三首,是一首富含政治寓意的送别诗。全诗采用六言句式,语言凝练,对比鲜明。前两句连续引用《尚书》和《老子》中的治国古训,以“保赤子”强调爱民如子,以“烹小鲜”强调为政清静、不扰民,为友人即将赴任的地方官职责树立了崇高的理想标杆。后两句则通过“雉驯万物遂性”与“犬吠一村废眠”的强烈对比,描绘了两种截然不同的治理结果:前者是政通人和、万物各得其所的太平景象;后者则是治理混乱、民生不安的衰败图景。诗人以此委婉地告诫友人,为政之道在于施行仁政、简政安民,方能实现地方的安宁与繁荣。全诗用典贴切,说理形象,在简短的篇幅中寄托了深刻的为政理念和殷切的期望。