译文
朝廷派遣西征大军,岷梁之地不肯臣服。并非他们负隅顽抗,实与后晋暗中勾结。 我发布训令和誓言,集结我的将领臣僚。只惩治有罪之人,不必伤害普通百姓。 勇猛如虎的战士,摧毁敌人的壁垒。可敬的孟侯啊,你的计策果然英明。 敌人迎师而降,不敢抵抗刀锋箭镞。这岂止是为自身谋划,更是为了保全宗族国家。 蜀地平定之后,将领们却违反军纪。这些士兵骄悍不驯,那些百姓惶恐不安。 道路上喧哗吵闹,万众一心表达诉求。不以怀柔就要示威,皇帝心中充满忧虑。 皇帝对将领说:我嘉奖你的功绩。但若违抗命令残害百姓,你不会有好结局。 国家法典需要明断,既要论罪也要评功。不滥用极刑也不过轻罚,务求处置得当适中。 皇帝对孟侯说:你在楚地接受封赏。美丽的旗帜雕饰的戈矛,各种仪仗超出常规。 让你的宗族姻亲,以及文武官员,在朝廷任职服务,无不井然有序。 蜀地百姓欢呼歌颂,感念天子威严灵验。保护我们的得到封赏,残暴我们的受到刑罚。 不因功劳而偏私,不因弱小就欺凌。天子惠爱百姓,谁敢不遵奉承命。
注释
皇雅:宋代雅乐诗篇,用于宫廷祭祀和颂德。
西师:指宋朝西征的军队。
岷梁:岷山和梁州,指四川地区。
弗宾:不臣服,指叛乱。
晋人:指后晋势力。
孟侯:对诸侯的尊称,此处指受封的将领。
淑旂:美丽的旗帜。
雕戈:雕刻纹饰的戈矛。
叫呶:喧哗吵闹。
畴敢:谁敢。
赏析
本诗是尹洙《皇雅》组诗中的第二首,以史诗笔法记载宋朝平定蜀地的军事行动。艺术上采用四言古体,庄重典雅,符合雅诗体制。诗人通过对比手法,展现军事征服与政治安抚的双重策略:一方面描写'矫矫虎士,载摧其壁'的军事威力,另一方面强调'无庸伤民''天子惠民'的仁政思想。结构上层次分明,从出征、作战到平定、封赏,完整呈现历史事件。语言凝练有力,善用对仗,如'匪功是私,匪弱是陵',体现宋代雅诗注重理致的特点。