译文
蔷薇花沾着露水含着微风,环绕着树木盛开,我呼唤童仆清扫干净花架边的青苔。 那花朵鲜艳得如同用湘红染料染成,高高地张开;又像蜀锦刚刚从织机上裁剪下来,华美无比。 富贵公子只贪爱夹道盛开的桃花,显贵之人也自顾欣赏阶前翻涌的芍药。 他们哪里知道,在我这乡野老人的茅屋檐下,同样有繁盛的蔷薇花,为我送来一杯春色与慰藉。
注释
浥露含风:沾着露水,含着微风。浥(yì),沾湿。匝树:环绕着树木。匝(zā),环绕。。
呼童:呼唤童仆。架边苔:花架边的青苔。。
湘红:指湘江一带出产的红色染料,此处形容蔷薇花的颜色鲜艳如湘红所染。高张起:高高地张开、悬挂起来。。
蜀锦:四川出产的著名锦缎,以色彩绚丽、工艺精湛著称。机成:在织机上织成。乍剪来:刚刚裁剪下来。此处形容蔷薇花如蜀锦般华美,仿佛新裁。。
公子:泛指富贵人家的子弟。桃夹道:桃花夹道盛开。。
贵人:指地位尊贵的人。药翻阶:芍药花(或泛指名贵花卉)开满台阶。药,指芍药,古代常与牡丹并称。。
宁知:哪里知道。野老:乡野老人,指平民百姓。茅茨:茅草屋顶,指简陋的房屋。。
繁英:繁盛的花朵,指蔷薇花。送一杯:意指(蔷薇花)也为我(野老)送上一杯(春色或慰藉)。。
赏析
这是一首借物抒怀、对比鲜明的咏物诗。诗的前两联着力描绘蔷薇花的美丽:首联以“浥露含风”写其带露迎风的鲜活姿态,“呼童净扫”则侧面烘托出诗人对它的珍爱。颔联运用巧妙的比喻,以“湘红染就”、“蜀锦机成”极言蔷薇色彩之绚丽、质地之华美,想象新奇,对仗工整。后两联笔锋一转,引入社会阶层的对比:颈联写“公子”、“贵人”只追捧桃花、芍药等更显富贵或高雅的花卉,对蔷薇不屑一顾。尾联则陡然收束,以“宁知”二字引出转折,点明在乡野茅茨之下,蔷薇花同样绽放,为平凡的“野老”带来美好与慰藉。全诗通过蔷薇与桃、药的境遇对比,以及“贵人”与“野老”的眼光差异,含蓄地表达了诗人对世俗偏见的讽刺,以及对平凡之美、内在价值的肯定与赞美,寓意深刻,语言清丽而富有张力。