译文
林间有鸟儿声声啼叫,每一声每一句都在埋怨婆婆。 夜里挑灯做女红被嫌贪睡懒惰,清晨手执佩巾侍奉又被责怪起得太晚。 老人的口味尤其难以把握,寒冬结冰时索要鲜鱼,冬日里又责求竹笋。 只怨爹娘打错了主意将我嫁出,真后悔没有长久地留在闺中做女儿。 新妇啊新妇你要牢牢记住,人生百年总有苦乐交替。 将来有一天你也在堂上做了婆婆,可别让你的新妇再说出‘婆婆可恶’这样的话来。
注释
禽言:一种模仿鸟鸣声以寓意人事的诗歌体裁。。
姑恶:鸟名,即“苦恶鸟”,其鸣声似“姑恶”,民间附会为受婆婆虐待的媳妇所化。。
锦字:指书信或诗文,此处暗用前秦苏蕙织锦为回文诗寄夫之典,代指女红或需用心之事。。
帨巾:佩巾,古代女子用以擦拭或装饰的巾帕,代指日常家务。。
嗔:责怪,发怒。。
食性:口味,饮食习惯。。
冰天求鱼,冬责笋:在结冰的天气要求捕鱼,在冬天责求竹笋。比喻提出不合时宜、难以满足的要求。。
爷娘:父母。。
遣嫁夫:打发(女儿)出嫁。。
姝:美女,此处指未出嫁的姑娘。。
著:同“着”,语气助词。。
阿家:即“阿姑”,古代媳妇对婆婆的称呼。家,音gū,同“姑”。。
赏析
本诗是刘克庄《禽言九首》组诗中的第三首,借“姑恶”鸟的啼声,深刻揭示了封建家庭中婆媳关系的矛盾与媳妇的悲惨处境,并蕴含了耐人寻味的轮回警示。艺术上,诗歌以禽言起兴,将自然鸟鸣与社会人情巧妙结合,赋予其强烈的象征意义。前六句以新妇口吻,通过“夜挑锦字”、“晨执帨巾”的日常劳碌,以及“冰天求鱼”、“冬责笋”的苛刻要求,具体而微地刻画了婆婆的刁难与媳妇的无助,细节生动,极具感染力。“爷娘错计”两句,以直白的悔恨之语,道出了旧时女子婚姻不由己的普遍悲哀,情感迸发,令人心酸。最后四句笔锋一转,跳出个人怨怼,以劝诫的口吻点明主旨:今日的受虐者可能成为明日的施虐者,这种代际循环的悲剧更值得深思。诗歌语言质朴晓畅,叙事与议论结合,由个别现象上升为对普遍人性与社会结构的反思,体现了诗人深厚的人文关怀和现实主义精神。