世传灵渠自秦始,南引漓江会湘水。楚山忧赭石畏鞭,凿崖通堑三百里。篙师安知有史禄,割牲沈币祀渎鬼。我舟阁浅怀若人,要是天下奇男子。只今渠废无人修,嗟乎秦吏未易訾。
七言古诗 咏史怀古 咏物 岭南 感慨 抒情 文人 民生疾苦 江河 沉郁 说理

译文

世人传说灵渠从秦朝开始修建,向南引导漓江与湘江相会。楚地的山石仿佛因被开凿而忧愁变色、畏惧鞭挞,开凿山崖疏通河道长达三百里。如今的船夫哪里知道史禄的功绩,只知道宰牲沉祭来供奉水神。我的船在此搁浅,不禁深深怀念那个人,他实在是天下少有的奇伟男子。可叹如今灵渠荒废无人修缮,唉,对秦朝的那些官吏(的功绩)真是不容轻易诋毁啊。

注释

铧觜:灵渠的关键分水工程,形似犁铧,故名。。
灵渠:秦始皇时期开凿的人工运河,连接湘江和漓江,沟通长江和珠江水系,位于今广西兴安县。。
自秦始:传说灵渠开凿始于秦朝。。
南引漓江会湘水:向南引漓江之水与湘江汇合。。
楚山:指灵渠所在地区的山,古属楚地。。
忧赭:因开凿而山石裸露,呈现红褐色,仿佛山在忧愁。赭,红褐色。。
石畏鞭:形容开山凿石的艰难,仿佛石头都害怕被鞭打(开凿)。。
凿崖通堑:开凿山崖,疏通沟渠。堑,壕沟,这里指运河。。
篙师:船夫。。
史禄:又名监禄,秦朝御史,负责监修灵渠的官员。。
割牲沈币祀渎鬼:宰杀牲畜,沉入祭品(币,指玉帛等祭品)来祭祀水神。沈,同“沉”。渎鬼,指江河的神灵。。
阁浅:搁浅。阁,同“搁”。。
怀若人:怀念那个人,指史禄。。
要是:实在是,确实是。。
奇男子:杰出不凡的男子。。
只今:如今。。
渠废:灵渠荒废失修。。
嗟乎:感叹词。。
秦吏:指史禄等秦朝官吏。。
未易訾:不容易诋毁、非议。訾,诋毁,非议。。

赏析

本诗为南宋诗人刘克庄咏史怀古之作。诗人乘舟经过灵渠铧觜,因搁浅而触景生情,追怀秦朝开凿灵渠的壮举与功臣史禄。前四句以简练笔法勾勒灵渠开凿的宏大与艰辛,“忧赭”、“畏鞭”拟人化手法生动传神,赋予山石以情感,侧面烘托工程之艰巨。五六句笔锋一转,通过“篙师”只知祀鬼不知史禄的细节,暗含对历史功绩被遗忘的感慨,也为下文直接抒情铺垫。七八句直抒胸臆,“天下奇男子”的赞叹铿锵有力,表达了诗人对古代杰出工程家的无限敬仰。末二句回到现实,以渠废无人修的荒凉现状,与秦吏“未易訾”的历史功绩形成强烈对比,在深沉的历史感慨中,寄寓了对当朝疏于水利、不重民生工程的委婉批评。全诗语言质朴劲健,情感沉郁顿挫,在怀古中见讽今之意,体现了刘克庄诗歌关注现实、议论风生的特点。