译文
凉州逆贼董卓焚烧了洛阳宫殿,天子车驾漂泊辗转侨居邺城。 乱兵驱赶着后妃逃出夹壁墙,皇帝自身难保无法施救忧心忡忡。 铜雀台下劳役的民夫面黄肌瘦,铜雀台上的美人却娇艳如花红。 九州大地战血染红了原野荒草,听不见鬼魂哭泣只闻歌舞钟鸣。 当时人们肆意咒骂他是汉家国贼,丞相却自比贤德的周公。 一旦他在西陵埋葬了弓剑长逝,铜雀台的帐殿只剩寂寞悲风。 美人们转而去侍奉新帝曹丕,曹家的规矩竟与胡虏毡帐相同。 往日的繁华早已消散时代久远,只有漳河水依旧无尽流淌向东。 时常有耕田的人掘出遗留的瓦片,被苔藓侵蚀泥土腐蚀疑似古铜。 后来有好事者将它雕琢成砚台,品质足可与端砚歙砚一争雌雄。 林参军得到它欢喜得不能入睡,带回家光彩奇异夜晚如吐长虹。 本应载着这宝物去馈赠洛阳权贵,却反而割爱赠送给我这山野老翁。 我出生在建安七子时代之后,自幼阅览典籍梦中都与古人相通。 直到白头才得以结交这石中良友,若不刻苦磨砺学问怎能有新功。 又担心小偷窥探我的房屋,将它窃去无异于丢失了宝玉与良弓。 书生我一方砚台何足挂齿,想那曹阿瞒万片台瓦早已扫地一空。
注释
铜雀瓦砚:以三国时曹操所建铜雀台之瓦制成的砚台,被视为文房珍品。。
林法曹:指诗人的友人林姓法曹参军。法曹,古代司法官名。。
凉州贼:指东汉末年凉州军阀董卓。。
黄屋:皇帝车驾,代指汉献帝。。
迁播侨邺中:指汉献帝被曹操挟持迁都至许昌,后曹操定都于邺城(今河北临漳)。。
椒房:汉代皇后所居宫殿,以椒和泥涂壁,取其温暖芳香,此处代指后妃。。
复壁:夹墙,用以藏匿或逃生。。
躬:自身。。
菜色:因饥饿而营养不良的脸色。。
丹:染红。。
歌钟:编钟音乐,指宫廷宴乐。。
汉贼:指曹操。时人认为其挟天子以令诸侯,名为汉相,实为汉贼。。
相国:指曹操,官至丞相。。
贤周公:自比周公旦辅佐成王。曹操《让县自明本志令》中曾以周公自况。。
西陵:指曹操陵墓,位于邺城西。。
瘗(yì):埋葬。。
弓剑:传说黄帝乘龙升天,遗下弓剑,后用以指帝王遗物。。
帐殿:古代帝王出行,休息时以帷帐搭建的临时宫殿,此处指铜雀台上的帷帐。。
黄初帝:指魏文帝曹丕,年号黄初。。
穹庐:游牧民族居住的毡帐,此处暗讽曹魏政权如同胡虏,家风不正(曹操曾将铜雀台姬妾分予诸子)。。
漳水:流经邺城的河流。。
钁(jué):大锄,此处作动词,挖掘。。
苏侵土蚀:被植物根系侵蚀、泥土腐蚀。。
斲(zhuó):砍,削,此处指雕琢制成。。
端歙(shè):端砚和歙砚,中国四大名砚之二,产自广东端州和安徽歙州。。
长雄:争雄,媲美。。
参军:指林法曹。。
光怪夜吐虹:形容铜雀瓦砚光彩奇异,夜晚如吐长虹。。
饷:馈赠。。
洛贵:洛阳的权贵。。
顾肯:反而愿意。。
遗(wèi):赠送。。
山翁:诗人自称,刘克庄号后村,有隐逸之意。。
建安七子:汉末建安年间七位文学家的合称。。
方册:典籍,书籍。。
石友:指砚台,喻坚贞如石的友谊。。
磨砺:研磨,比喻钻研学问。。
瞰(kàn):窥视。。
奚异:何异于。。
玉与弓:指和氏璧与乌号弓,皆国之珍宝。。
老瞒:曹操小名阿瞒。。
扫地空:一切化为乌有。。
赏析
这是一首构思奇崛、寄托深远的咏物抒怀诗。诗人以友人馈赠的铜雀瓦砚为切入点,展开了一幅跨越时空的历史画卷。全诗可分为前后两部分:前半部分以沉郁顿挫的笔调,追述铜雀台建造的历史背景——汉末的动荡、曹操的专权、宫廷的奢靡与民间的疾苦形成尖锐对比,“九州战血丹野草,不闻鬼哭闻歌钟”一联,以强烈的反差揭露了统治者的荒淫,批判锋芒直指曹操“汉贼”的本质与虚伪的“周公”自诩。后半部分笔锋一转,写铜雀台繁华销歇,瓦砾成砚,友人赠砚,自己珍视而又忧虑的复杂心境。最后“书生一砚何足计,老瞒万瓦扫地空”两句,将个人对文房清玩的珍爱,置于历史兴亡的宏大背景下,产生了强烈的反讽与超脱效果:一代枭雄的宏图霸业终成尘土,而其宫殿一瓦却因文化的传承而获得新生。诗人借此抒发了对历史兴衰的深刻感慨,对文物承载的文化价值的珍视,以及自身作为文人于历史长河中安身立命的思考。艺术上,诗歌将叙事、议论、抒情熔于一炉,历史场景描绘生动,对比手法鲜明,语言古朴劲健,体现了宋诗好议论、重理趣的特点。