译文
舞姿如鸾鸟高飞,超脱凡尘,让我这明眼人得见这位冠绝当代的佳人。 她在纱窗下提笔写字,消磨漫长的夏日,临摹的《黄庭经》字体新颖,几乎可以乱真。 今夜在这高远隐约的楼阁上是何良辰?明月与如玉的美人竟融为同一片皎洁。 放下帘幕并非为了抵御九霄高处的寒意,只是为了更清晰地观赏那玲珑剔透的圆月(亦指如玉之人)。
注释
夏白纻:乐府旧题,属《清商曲辞·吴声歌曲》。白纻是一种细白的夏布,原为吴地舞衣,后演变为乐府诗题,多写歌舞宴饮或夏日闲情。。
翔鸾矫矫:形容舞姿如鸾鸟飞翔般矫健轻盈。鸾,传说中凤凰一类的神鸟。矫矫,勇武、出众的样子。。
绝代人:冠绝当代的人,此处指技艺超群的舞者或美人。。
消永日:消磨漫长的白日。永日,长日。。
黄庭:指《黄庭经》,道家经典,也是著名的书法法帖,相传王羲之曾以小楷书写。此处代指书法临摹。。
飞楼:高耸的楼阁。。
缥缈:形容楼阁高远隐约、若有若无的样子。。
玉人:比喻容貌美丽的人,可指女子,也可指风度翩翩的男子。此处与“月”同色,当指肌肤洁白如玉的美人。。
九霄寒:指高空中的寒意。九霄,天之极高处。。
玲珑:明澈的样子,形容月光或玉的光泽。。
团璧:圆形的玉璧,此处比喻圆月。。
赏析
本诗是陆游仿乐府旧题《白纻歌》创作的组诗之一,以夏日为背景,描绘了一位才貌双全的绝代佳人形象,并营造出清雅脱俗的意境。
艺术特色上,诗作巧妙运用比喻和衬托手法。首句“翔鸾矫矫”以神鸟喻舞姿,奠定其超凡脱俗的基调。“眼明见此”则从诗人视角突出其惊艳。三四句笔锋一转,从动态的舞姿写到静态的书法,展现佳人不仅姿容绝世,且才华内蕴,临帖可“逼真”,暗示其心性沉静、修养深厚。后四句转入夜景,“飞楼缥缈”营造出如梦似幻的空间,“月与玉人同一色”是神来之笔,将月光与人的肌肤、气质融为一体,极写其洁白无瑕、清冷出尘之美。结尾两句意蕴深长,“下帘”的举动别有用心,非为御寒,实为更专注地欣赏“团璧”(月与人的双重意象),将诗人(或观者)的沉醉与怜爱之情含蓄道出,余韵悠长。
全诗语言清丽,意象空灵,在描绘人物外在之美时,更注重其内在才情与高雅志趣的刻画,突破了单纯描摹声色之娱的旧题窠臼,体现了陆游诗歌中婉约细腻的一面。