译文
古书典籍与当今时务已毫无关联,反倒后悔胸中积聚了万卷诗书。 尚且可以追随鸥鸟,结社归隐江湖,怎能一生困死在蠹鱼蛀蚀的书堆之间? 诽谤之言令我自叹如今形销骨立,当年愚直进谏、冒犯龙颜的奏章又有谁人怜惜? 圣明的君主恩泽深厚,只怪我这做臣子的命运太薄,不如像贺知章那样,戴上黄冠,收拾行装,归隐还乡。
注释
居厚弟:指作者的弟弟刘克逊,字居厚。。
和诗:依照他人诗作的题材、体裁或韵脚作诗。。
课:指研习、写作。。
古书时务了无关:古书与时下政务毫无关联。时务,当世的要务。。
蟠:盘曲,积聚。此处指胸中积累了万卷诗书。。
鸥鸟社:与鸥鸟为伴,指归隐江湖,过闲适生活。典出《列子·黄帝》鸥鹭忘机的故事。。
蠹鱼:蛀蚀书籍的小虫,此处比喻埋头故纸堆、皓首穷经的书生生活。。
毁言:诽谤、诋毁的言论。。
销骨:形容诽谤之言足以销熔人的骨头,比喻谗言危害极大。语出《史记·张仪列传》:“众口铄金,积毁销骨。”。
戆草:指戆直、愚直地进谏的奏章。戆,刚直而愚。草,草稿,指奏章。。
犯颜:冒犯君主的威严,指直言进谏。。
圣主:圣明的君主。。
黄冠:道士所戴的黄色帽子,代指道士的装束,引申为归隐修道。。
结裹:收拾行装。。
季真:唐代诗人贺知章,字季真,晚年上疏请为道士,还归乡里。此处作者以贺知章自比。。
赏析
本诗是刘克庄晚年和答其弟诗作中的一首,深刻反映了其历经宦海风波后的复杂心境与人生抉择。首联以强烈的对比开篇,“古书时务了无关”直指读书与现实的脱节,而“悔”字则饱含了毕生所学无处施展的沉痛与自嘲,奠定了全诗苍凉悲慨的基调。颔联运用典故,在“鸥鸟社”的自由闲适与“蠹鱼间”的枯寂困守之间做出鲜明选择,表达了挣脱书斋、向往归隐的强烈愿望。颈联笔锋一转,回顾自身遭遇,“毁言销骨”道尽被谗言中伤的痛苦,“戆草犯颜”则是对昔日忠直敢言却无人理解的悲叹,对仗工整,情感沉郁。尾联看似感念“圣主恩深”,实则以“臣命薄”自伤,最终引贺知章典故,明确表达了求退归隐的决绝态度。全诗情感真挚跌宕,用典贴切自然,语言凝练老辣,将一位饱经沧桑、理想幻灭的老臣形象及其在出世与入世、忠君与自保之间的矛盾心理刻画得淋漓尽致,体现了南宋后期士大夫在国势衰微下的典型心态。