译文
洪水灾害席卷东南大地,高山深谷转眼间改变了模样。 早晨还是万家聚居的繁荣景象,傍晚已变成一片沙石荒滩。 这不仅是普通百姓的灾难,也是文人墨客的困厄。 鹳鸟在(像陆龟蒙那样的)田园里哀鸣,青蛙在(像周颙那样的)宅院中跳跃。 孩童衣衫褴褛露出小腿,隐士深陷泥泞没及膝盖。 厨子急需米和盐,工匠索要砖瓦材料。 应当先修好水井和炉灶,再商议修补篱笆和墙壁。 自古以来(人们)将(祸福)托付给上天,岂会去埋怨河伯水神? 我后村居士空有这首劝募的诗,诗篇本身却不值一钱。 不必为修建草堂的资金发愁,必定会得到施主们的鼎力相助。
注释
周天益:作者友人,生平不详。福侨剑:地名,或指福建某地。。
劝缘:劝人捐助,化缘。。
被:覆盖,遍及。。
陵谷:山陵与河谷,喻地形巨变。《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。”。
倏:忽然,迅速。。
沙碛:沙石积成的沙滩地,此指被洪水冲刷后的荒芜之地。。
齐民:平民。。
厄:困苦,灾难。。
鹳鸣鲁望田:鹳鸟在陆龟蒙的田地上鸣叫。鲁望,唐代诗人陆龟蒙,字鲁望,隐居江南,有田产。此借指友人田园被淹,水鸟聚集。。
蛙跳周颙宅:青蛙在周颙的宅院里跳跃。周颙,南朝名士,于钟山西立隐舍。此借指友人宅舍浸水,蛙类滋生。。
骭:小腿骨,此指小腿。衣露骭,形容衣服破烂,小腿裸露。。
处士:隐居不仕的文人,指周天益。。
甓:砖。。
缮:修补。。
讵肯:岂肯,怎会。。
河伯:黄河水神,泛指水神。。
后村:作者自号。刘克庄号后村居士。。
劝缘:此指这首劝募的诗。。
直:同“值”,价值。。
草堂赀:修建屋舍的资金。赀,同“资”。。
檀越:梵语音译,施主。。
赏析
本诗是刘克庄为友人周天益遭遇水灾、房屋毁坏而作的劝募诗。诗作以白描手法,生动刻画了洪水肆虐后的惨状:陵谷变易、聚落成碛、鹳蛙占宅、稚子露骭、处士没膝,画面感极强,令人触目惊心。诗人巧妙用典,以“鲁望田”、“周颙宅”代指友人的田园宅院,既显文雅,又暗含对友人高士身份的认同与同情。诗的后半部分转入务实劝慰,从“缮井灶”、“补篱壁”的急切需求,到“托天公”、“不怨河伯”的豁达心态,最后落脚于对“檀越力”的信心,展现了诗人对友人的深切关怀与鼓励。全诗语言质朴,情感真挚,将自然灾害的纪实、对友人的抚慰与劝募的善意融为一体,体现了宋代文人之间互助友爱的精神,也反映了当时社会应对灾害的一种方式。