译文
乌洲在那座桥的北面,我的仆人说山路迂回曲折如行云中。 我告诉仆人你哪里知道,那里有高人隐士的居所。 向樵夫打听才找到地方,林木荫翳,枝叶尤其繁茂纷披。 修长的竹子将近万竿,古老的梅树不止一株。 小小的园畦里种着蔬菜瓜果,还有池塘可以垂钓捕鱼。 我下马在篱笆前恭敬致意,整理衣袖沿着庭院台阶行走。 听不到鸡鸣狗吠的喧闹,只有烹茶的轻烟从厨房袅袅升起。 这位先生精神道义无比富足,哪里是那些隐居山林、形容清瘦的人可比。 他安然处在蓬蒿杂草之中,却能与泗水洙水的圣贤精神为友。 古往今来那些高耸入云的豪门宅第,显赫一时,众人争相趋附。 就像汉代的渐台和郿坞,转眼之间就灰飞烟灭。 儒家圣门中不朽的事业,终究属于身居陋巷的儒者。 愿您长久地保持这样的生活,您也正是颜回那样的贤人啊。
注释
乌洲:地名,或指水中小洲。。
云路迂:形容山路曲折高远,如行云中。。
林樾:林木荫蔽之处。樾,树荫。。
扶疏:枝叶茂盛纷披的样子。。
脩竹:修长的竹子。脩,同“修”。仅万个:形容竹子极多。仅,几乎,将近。。
式篱藩:在篱笆前下车,表示敬意。式,同“轼”,车前横木,此处作动词,指扶轼致敬。。
摄袂:整理衣袖,表示恭敬。袂,衣袖。。
庭除:庭院台阶,泛指庭院。。
山泽臞:隐居山林而清瘦的人。臞,同“癯”,清瘦。。
尚友泗与洙:与古代圣贤为友。泗、洙,泗水和洙水,流经孔子故乡曲阜,代指孔子及儒家学说。。
连云第:形容宅第高大众多,连绵如云,指权贵豪门的府邸。。
翕赫:显赫盛大。。
渐台:西汉未央宫太液池中的高台,王莽曾死于此,代指奢华宫室。。
郿坞:东汉权臣董卓在郿县修建的豪华堡垒,后毁于一旦。。
须臾:片刻,形容时间极短。。
圣门:儒家圣人之门。。
陋巷儒:指像颜回那样安贫乐道的儒者。典出《论语·雍也》:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”。
颜之徒:颜回一类的人。颜,即颜回,孔子最得意的弟子,以德行和安贫乐道著称。。
赏析
本诗是南宋诗人刘克庄拜访隐士李公晦山居后所作,是一首典型的访隐诗。全诗通过细腻的景物描写和深刻的历史对比,塑造了一位安贫乐道、精神富足的隐士形象,并表达了作者对高尚人格与永恒价值的推崇。
艺术特色上,诗歌结构清晰,层次分明。前八句写寻访过程与山居外景,以“乌洲”、“云路”、“林樾”、“修竹”、“古梅”、“蔬果”、“渔沼”等意象,勾勒出一幅远离尘嚣、清幽自足的隐逸图景。“下马式篱藩”四句,通过“下马”、“摄袂”的恭敬动作和“不闻鸡犬声,茶烟起庖厨”的静谧场景,从侧面烘托出主人的高雅与生活的简朴宁静。
后八句转入议论与抒情,是全诗思想的升华。作者将山居主人的“道义富”与世俗的“山泽臞”区分开来,指出其精神世界与孔子儒学(“泗与洙”)相通。接着,笔锋陡转,以历史上奢华一时终归湮灭的“连云第”、“渐台”、“郿坞”作为反衬,突出“陋巷儒”所代表的道德精神具有不朽的价值。最后以“愿君长保此,是亦颜之徒”的直接祝愿作结,既是对主人的赞美,也表明了作者的价值取向。
全诗语言质朴而意蕴深厚,写景叙事为议论铺垫,议论又深化了景物的内涵,在对比中表达了超越物质繁华、追求精神永恒的主题,体现了宋诗重理趣的特点。