译文
抓住衣袖的计谋几乎就要成功,地图展开到最后计策却突然落空。 只留下流传千古的深深遗憾,那匕首未能刺中秦始皇的胸膛。
注释
杂咏一百首:刘克庄创作的大型咏史组诗,共一百首,每首咏一历史人物或事件。。
其二:组诗中的第二首。。
荆轲:战国末期著名刺客,受燕太子丹之托,赴咸阳刺杀秦王嬴政(即后来的秦始皇),事败被杀。。
把袖谋:指荆轲在秦廷上“图穷匕见”时,抓住秦王衣袖欲行刺的计谋。把,抓住。。
几售:几乎成功。售,实现,成功。。
开图:展开地图。荆轲将匕首藏于献给秦王的燕国督亢地图中。。
计忽穷:计谋突然用尽,指地图展到最后,匕首露出,行刺行动开始,但最终失败。穷,尽。。
空遗:徒然留下。。
千古恨:流传千古的遗憾。。
不中(zhòng):没有击中。。
祖龙:指秦始皇嬴政。祖,始;龙,人君之象。。
赏析
本诗是南宋诗人刘克庄大型咏史组诗中的一首,以极其凝练的笔法咏叹荆轲刺秦这一历史事件。前两句“把袖谋几售,开图计忽穷”,高度概括了刺秦行动的关键瞬间。“几售”与“忽穷”形成强烈转折,生动再现了历史事件那惊心动魄而又功败垂成的戏剧性。后两句“空遗千古恨,不中祖龙胸”,直抒胸臆,点明结局,一个“空”字道尽了无限的惋惜与悲慨。全诗仅二十字,却包含了事件的起因(献图行刺)、过程(图穷匕见、把袖未中)、结果(事败身死)及历史评价(千古遗恨),语言高度浓缩,情感沉郁顿挫。诗人借古抒怀,在惋惜英雄失手的同时,或许也寄寓了对时局无力回天的深沉感慨。