译文
西堂夜晚仍有寒意袭人衣袖,身上的吴棉半臂衣衫还未换下。雨后初晴房舍透着湿润气息,樱桃春笋摆上餐桌酒杯再举。 杜鹃啼声凄恻平白惹人愁绪,归燕徘徊飞舞空过了春社日。浓烈的春意如同美酒惯醉人心,到手的酒杯又能禁得起几次倾泻。
注释
玉楼春:词牌名,又名木兰花、春晓曲等。
彊村词:指清末词人朱孝臧(号彊村)的词作。
觥船:古代大型酒器,此处指酒杯。
剩寒:余寒,春末的寒意。
吴棉:吴地所产的丝棉,指春衣。
房栊:房屋,居室。
樱笋:樱桃和春笋,春季时令食物。
啼鹃:杜鹃鸟啼叫,象征春归。
过社:过了春社日,古代立春后祭祀土地神的日子。
秾春:浓烈的春意。
赏析
此词为晚清词人朱祖谋读彊村词有感而作,展现典型的婉约词风。上片通过'剩寒''吴棉''房栊含润'等意象,细腻描绘春末微凉的气候特征和室内环境,'樱笋登盘'点明时令特色。下片借'啼鹃''归燕'等传统春归意象,抒发时光流逝的感伤。末句'秾春似酒惯醺人,到手觥船禁几泻'化用彊村词意,以酒喻春,表达对春光易逝的深沉感慨,语言凝练而意境深远,体现了晚清词人精于炼字、善于化用前人意境的艺术特色。