译文
白发苍苍时决心如铁铸般回到故乡,从此不再计较仕途的升沉与蛰伏。 高高低低的原野田亩被雨水浸润了三日,我那简陋的庵屋仿佛分隔云层,只占得半间。 茂盛的麻与麦重现一片秀美的绿色,饮下几杯淡薄的村酒,脸上暂泛起微红。 若不是官署中友人寄来的诗筒送到,我身在这如华胥梦般的田园,确实还不想回来(指从闲适心境中回过神来)。
注释
又和八首:指作者与友人唱和诗作的第八组诗,此为第三首。。
铁铸关:形容归乡的决心如铁铸般坚定,亦或指故乡的关隘。。
云泥不复计飞蟠:不再计较仕途的升沉高下。云泥,喻地位悬殊;飞蟠,指飞黄腾达与蟠伏蛰居。。
原田:原野上的田地。。
庵屋:简陋的屋舍,多指隐士或僧人所居。。
中分云半间:形容庵屋高耸入云,仿佛将云层分隔,只占其中一半空间,极言其高或环境幽僻。。
芃芃(péng péng):草木茂盛的样子。。
茅柴:指用茅草、柴禾酿制的薄酒。。
薄薄:形容酒味淡薄。。
酡颜:饮酒后脸上泛起的红晕。。
铃閤:亦作“铃阁”,指翰林院或州郡长官办公、居住的地方,此处代指官署或友人所在。。
诗筒:古代文人用以装诗笺、传递唱和诗作的竹筒。。
华胥:传说中的理想国、梦境。《列子·黄帝》载黄帝昼寝,梦游华胥氏之国。后用以指梦境或理想境界。。
的未还:确实没有回来。的,确实。。
赏析
此诗为刘克庄晚年归隐田园后的唱和之作,生动描绘了乡居生活的闲适与自得,并含蓄表达了超脱宦海沉浮的豁达心境。首联“白首还乡铁铸关,云泥不复计飞蟠”,以“铁铸关”的坚定意象开篇,直言归隐决心,并用“云泥”、“飞蟠”之典,表明已彻底放下对功名利禄的计较,奠定了全诗淡泊超然的基调。颔联与颈联转入对田园景色的细腻描摹:“原田高下雨三日”写雨水充沛,滋养万物;“庵屋中分云半间”以夸张笔法写居所之高幽,颇具隐逸趣味;“麻麦芃芃回秀色”绘庄稼茂盛,生机盎然;“茅柴薄薄暂酡颜”叙乡间简朴生活,自得其乐。四句诗将自然之景与生活之趣融为一体,画面清新,对仗工稳。尾联笔锋一转,“若非铃閤诗筒至,身在华胥的未还”,以友人诗简的寄达作为打破这桃源梦境的外因,巧妙点出“唱和”的诗题,同时以“华胥”喻指眼前闲适的田园生活如同理想国,进一步强化了诗人沉醉其中、乐不思“返”(指返回尘世纷扰)的心境。全诗语言质朴而意境深远,在寻常景物中寄托了深刻的人生感悟,体现了南宋后期江湖诗派关注日常、抒写性灵的特点。