译文
我与这座山大概真有缘分,亲手栽种的树木如今都已高耸入天。 那掌管山林的神明,狡黠得仿佛佛陀;那古老的树精,灵慧的意态如同仙人。 挽留客人赏花,便随意以地为席坐下;督促童仆种树,频频为它们浇灌山泉。 炼成的仙丹可不能匆匆服下,我还要在这溪水边再住上十年。
注释
检校:核查、管理之意。樗庵:作者刘克庄的别号或居所名。樗(chū),臭椿树,常喻无用之材,作者用以自谦。。
兹山:此山。殆:大概,恐怕。。
参天:高耸入云。。
主林神:掌管山林的神祇。黠(xiá):聪明而狡猾。□□:原诗此处有缺字,疑为“如”或“似”。。
老树精:古老的树木所化的精灵。乖:机灵,伶俐。意是仙:意态如同仙人。。
聊:姑且,随意。席地:以地为席,指随意坐在地上。。
课僮:督促童仆。课,督促。。
丹:道家炼制的丹药,传说服之可长生不老。。
且:暂且。。
赏析
此诗为刘克庄《检校樗庵花木二首》中的第一首,生动描绘了诗人隐居山林、莳花弄草的闲适生活与超然心境。首联以“有缘”开篇,点明与自然的深厚情感,亲手栽植的树木“已参天”,既有时间流逝的感慨,更有亲手培育的欣慰。颔联想象奇特,将山林神祇与老树精灵人格化、仙佛化,“黠”与“乖”二字赋予自然灵物以活泼可爱的性格,体现了万物有灵的观念和诗人与自然亲密无间的关系。颈联转入具体生活场景,“留客看花”、“课僮种树”,一静一动,充满了田园劳作与交游的乐趣,画面感极强。尾联笔锋一转,借用道家炼丹的典故,却表达出对当下隐逸生活的无限留恋——“丹成”也不急于服用,还要再住十年,将淡泊名利、陶醉于自然的心境推向高潮。全诗语言质朴清新,对仗工稳,在平实的叙述中蕴含哲理与谐趣,充分展现了南宋后期江湖诗派诗人寄情山水、追求精神自由的创作倾向。