江上归来两鬓丝,倒囊惟剩草堂赀。云山有态争呈献,天海无边入指麾。怪石远从商舶至,名花多自别州移。寄声独乐先生说,世事而今尚可为。
七言律诗 人生感慨 写景 友情酬赠 含蓄 咏物抒怀 山峰 抒情 文人 旷达 江南 江湖诗派 淡雅 田野 花草 隐士

译文

从江上归来时已是两鬓斑白,倾尽钱囊也只够修建这草堂之资。云雾山峦仿佛争相呈现秀美姿态,无边的天海景色尽数纳入这庭堂的指挥。奇异的石头从远方的商船运来,名贵的花卉也多是从别的州郡移植。我想托话给那位“独乐先生”:如今的世道,看来还是可以有所作为的。

注释

寄题:作诗题写于某处或赠予某人。。
李尚书:指李伯玉,字纯甫,号秀野,曾任礼部尚书。。
秀野堂:李伯玉的私家园林或堂号。。
江上归来:指李伯玉从官场(或某次出行)归来。江上,常代指宦途或江湖。。
两鬓丝:两鬓斑白,形容年老。。
倒囊:倾尽钱袋。。
草堂赀:修建或经营草堂(此处指秀野堂)的资财。赀,同“资”。。
云山有态:云雾和山峦呈现出美妙的姿态。。
争呈献:争相呈现(美景)。。
天海无边:天空与大海辽阔无边。。
入指麾:纳入指挥、掌控之中,形容堂前景色开阔,尽收眼底。指麾,同“指挥”。。
怪石:奇特的山石,园林常见摆设。。
商舶:商船。。
名花:珍贵的花卉。。
别州:其他州郡,指远方。。
寄声:托人传话。。
独乐先生:指司马光,其园名“独乐园”,此处借指李伯玉,赞其有隐逸之趣。。
世事而今尚可为:对时局仍抱有希望,认为还可以有所作为。。

赏析

这是南宋诗人刘克庄题赠给友人李伯玉(秀野)的诗作。首联以“江上归来”、“两鬓丝”点明主人宦海归来、年华老去,而“倒囊”建堂则凸显其淡泊名利、寄情山水之志。颔联与颈联着力描绘“秀野堂”的景致与陈设:云山天海,气象宏大,仿佛自然争相献媚;怪石名花,搜罗四方,足见主人品味与心力。此四句虚实结合,既写堂前实景之开阔奇丽,亦暗喻主人胸怀之宽广与情趣之高雅。尾联巧妙用典,以司马光“独乐”园相比,既是对李伯玉退隐生活的肯定,更以“世事尚可为”作结,笔锋一转,在闲适的底色上注入一份对国事未泯的关切与期待,使全诗在赞美园林之余,平添了一份深沉的时代感慨与士人情怀,格调顿升。