译文
浓重的霜色层层掩映,转眼间就要被清扫。莎草枯萎小径寂静,夕阳暗淡,乱鸦仍在盘旋。西园静夜,稀疏的树影空自怜惜风烟稀少。只能将这景象付与李成画笔画底,寄托伤感的怀抱。耐寒的松柏之心,又能向谁诉说?呵着手题诗,在旧梦中闲寻,松枫依旧青翠未凋。醉眼里遥望故乡,暮色天空遥远,连接着枯黄的衰草。乘着桂木舟船,归去须要趁早。如此滞留他乡,红润容颜突然已变得枯槁。有树木不在秋天凋零,或许人也不会衰老。翠绿的树荫随处都好。
注释
倒犯:词牌名,双调,一百二字,仄韵。
艳霜:浓重的霜色。
莎枯:莎草枯萎。莎,多年生草本植物。
斜阳澹:夕阳暗淡。澹,通“淡”。
李成:北宋著名画家,擅画寒林平远之景。
岁寒心:耐寒的本性,语出《论语》“岁寒,然后知松柏之后凋也”。
桂楫:桂木做的船桨,代指舟船。
朱颜俄已槁:红润的容颜突然变得枯槁。俄,突然;槁,枯干。
零秋:在秋天凋零。
赏析
这首词以寒林冬景为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了词人深沉的故国之思和人生感慨。上片以‘艳霜’、‘莎枯’、‘斜阳’、‘乱鸦’等意象勾勒出萧瑟的冬景,借李成画寒林的典故,暗喻自己心中的凄凉。下片转入抒情,‘岁寒心’既指松柏耐寒的特性,也暗喻自己坚贞的品格。‘醉里望故国’直抒胸臆,表达对故乡的深切思念。结尾‘有树不零秋,或者人难老’以反语作结,更显悲凉。全词情景交融,语言凝练,意境深远,体现了宋代文人词的艺术特色。