译文
染血的战袍犹在,你曾长久镇守边关; 获取功名,耗费了整整十年心血。 你的韬略如同桥上所得兵书,却非鬼神传授; 你的功业好比晋阳水淹仅差三版,全赖人力保全。 众人于祠庙中追思,情意正切; 未能绘像云台受表彰,实是命运使然。 你如琼枝玉树般伟岸的风采,仿佛还在昨日; 怎知你身着冠剑的英姿,已与我们隔着九重黄泉。
注释
挽:哀悼死者。赵卿无垢:即赵汝愚,字无垢,南宋宗室、名臣,封济国公,谥忠定。。
血衣尚在久乘边:指赵汝愚曾长期在边疆任职,为国效力,战袍上血迹犹存。乘边,镇守边疆。。
入手功名费十年:意为取得功名耗费了十年心血。入手,得到。。
圯上一编非鬼授:用张良遇黄石公授《太公兵法》的典故。圯(yí)上,桥上。一编,指兵书。此句反用典故,强调赵汝愚的才能是自身勤学所得,并非神授。。
晋阳三版以人全:用春秋时晋阳被围,水位仅差三版(筑墙用的夹板)就将淹没,但因人心坚固而得以保全的典故。比喻赵汝愚在危难之际,凭借人的才智和努力保全了国家。。
共祠石室思方切:石室,指朝廷收藏功臣画像的麒麟阁或云台。此句意为,人们共同在祠庙中怀念他,思念之情正深切。。
不画云台命使然:云台,东汉明帝时在洛阳南宫云台绘二十八位功臣画像。此句感叹赵汝愚命运不济,未能像云台功臣那样被朝廷表彰画像。。
玉树堂堂如昨日:玉树,比喻才貌出众、品德高尚的人,此处指赵汝愚。堂堂,仪表壮伟。如昨日,形容其风采仿佛就在眼前。。
安知冠剑隔重泉:安知,怎知。冠剑,古代官员的装束,代指其人。重泉,九泉,指地下。此句悲叹谁知这样杰出的人物已与我们阴阳永隔。。
赏析
本诗是刘克庄为悼念南宋名臣赵汝愚所作。首联以“血衣”、“十年”概括其戍边辛劳与功名来之不易,奠定沉郁基调。颔联连用“圯上授书”与“晋阳三版”两典,一反一正,既赞其才智源于勤学,又颂其于国家危难时力挽狂澜之功,用典精切,对仗工稳。颈联笔锋一转,以“共祠”之切思与“不画云台”之遗憾形成对比,既表达民众的深切怀念,也暗含对朝廷未能充分表彰功臣的微词,情感复杂深沉。尾联以“玉树堂堂”的鲜活形象与“隔重泉”的冰冷现实作强烈对比,将哀悼之情推向高潮,余韵悠长。全诗情感真挚,结构严谨,用典贴切,在颂功、悼亡之中,亦寄寓了作者对时局与个人命运的感慨。