译文
树立德业比著书立说更为崇高,我常感叹这句话还不够精当。 你像邺侯李泌一样,人去楼空只留下满架书籍;又似董仲舒,陵墓荒芜却有治国策论长存。 可叹你晚年还在为世事条陈献策,招魂的《大招》也难以唤回你这文士之魂。 挽歌唱不尽你逝去的遗憾,只能等到碑文刻成,方能告慰九泉之下的你。
注释
立德尤高似立言:此句化用《左传》"太上有立德,其次有立功,其次有立言"的"三不朽"之说,认为立德比立言更为崇高。。
邺侯:指唐代名臣李泌,封邺侯,以博学多闻、藏书丰富著称。此处借指吴君谋学识渊博,藏书甚丰。。
董子:指西汉大儒董仲舒,其陵墓在陕西。此处借指吴君谋像董仲舒一样,有治国策论存世。。
条世务:条陈、论述国家政务。条,分条陈述。。
大招:《楚辞》篇名,为招魂之辞。此处指招魂的诗歌或仪式。。
骚魂:指屈原之魂,亦泛指文士之魂。骚,指《离骚》。。
薤歌:即《薤露》,古代挽歌名,送王公贵人出殡时所用。薤,一种草本植物。。
云亡:死亡。云,语助词。。
九原:春秋时晋国卿大夫墓地,后泛指墓地、九泉。。
赏析
这是南宋诗人刘克庄为悼念友人吴君谋所作挽诗的第二首。全诗以沉郁顿挫的笔调,高度评价了逝者的道德文章与政治才能,抒发了深切的哀思。首联以议论开篇,直接点明立德高于立言的观点,为全诗定下推崇德行的基调。颔联连用"邺侯"李泌与"董子"董仲舒两个历史典故,以藏书与策论象征逝者的学识与政见,既典雅贴切,又饱含敬意。颈联转写逝者晚年仍心系国事,而魂魄已难招回,一扬一抑间,哀婉之情倍增。尾联以"薤歌"与"碑成"作结,将无尽的哀思寄托于未来的纪念,情感深沉而余韵悠长。全诗用典精当,对仗工整,情感真挚而不失节制,体现了刘克庄作为江湖诗派领袖的深厚学养与艺术功力。