原文

辽鹤飘零,蜀鹃凄咽,又阅蓬莱清浅。
南郭幽居,西州华屋,应有巷坊都换。
剩扶醉羊昙过,秋塘败荷卷。
阵云远。
记遐征、洞庭湘水,人自去、衡岳几曾回雁。
邂逅许归来,话巴池、窗烛须剪。
永隔黄垆,倏淞江、添泪长满。
纵莼鲈无悉,忍把劫余芳盏。
人生感慨 凄美 哀悼 夜色 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 江南 江河 沉郁 现代词学 秋景 隐士

译文

像辽鹤般飘零无踪,似蜀鹃般凄厉哀鸣,又见蓬莱沧海变桑田。南郊的幽静居所,西州的华美房屋,想必街巷坊市都已改变。只剩醉酒的羊昙经过,秋塘里残败的荷叶卷曲。战云已远。记得远征洞庭湘水,人一去不回,衡岳几时见过归雁?曾约定重逢归来,共话巴山夜雨,剪烛西窗。如今永隔黄泉,霎时间吴淞江水,都化作了泪海。纵然没有莼鲈勾起的乡愁,怎忍心举起劫后残余的酒杯。

赏析

此词为夏承焘悼念友人逋居士的深沉之作。上阕连用辽鹤、蜀鹃、蓬莱清浅等多个典故,营造出飘零哀婉的意境,暗喻世事变迁和人生无常。'南郭幽居,西州华屋'的今昔对比,强化了物是人非的悲凉感。下阕追忆往事,'衡岳回雁'反用典故,突出友人一去不返的永恒离别。末句'劫余芳盏'既指个人遭遇,又暗含时代劫难的双重悲怆。全词用典精当,情感沉郁,将个人悼亡与时代沧桑完美融合,展现了现代词学大家深厚的古典功力。

注释

辽鹤:用丁令威化鹤归辽典故,喻人生飘零。
蜀鹃:蜀帝杜宇化鹃典故,表哀凄之情。
蓬莱清浅:用麻姑见东海三为桑田典故,喻世事变迁。
南郭幽居:指隐士住所。
西州华屋:用羊昙恸谢安典故,指友人故居。
羊昙:东晋名士,此处自喻。
衡岳回雁:衡山有回雁峰,传说雁至此不再南飞。
黄垆:《世说新语》黄公酒垆典故,喻悼念亡友。
淞江:指吴淞江,代指江南地区。
莼鲈:用张翰莼鲈之思典故,指思乡之情。

背景

此词创作于20世纪中期,是夏承焘为追和已故友人逋居士遗作而作。夏承焘作为现代词学大师,在战乱动荡的年代经历了诸多离乱,此词既是对友人的深切悼念,也隐含了对时代变迁的感慨。词中'阵云远'、'劫余'等语折射出特殊历史时期的社会背景,体现了传统文人在现代社会的精神困境和情感寄托。