原文

昨日传修觐,明朝说祝釐。
予归宁悻悻,子去亦迟迟。
已草引年疏,重吟听雨诗。
如何无一字,端的报来期。
五言律诗 人生感慨 凄美 含蓄 抒情 文人 江南 江湖诗派 淡雅 送别离愁

译文

昨天还在传说你要进京朝见,明天又说起你要去祭祀祈福。我此番归来岂能心怀怨怼,你即将离去也是步履迟迟。我已经草拟了请求退休的奏疏,此刻又再次吟诵起往昔的听雨诗。为何你竟没有只言片语,确切地告诉我归来的日期?

赏析

此诗为南宋诗人刘克庄送别弟弟刘克逊(字居厚)所作,是组诗中的第二首。全诗语言质朴平实,情感真挚深沉,于家常絮语中见深厚手足之情与宦海倦意。首联以“昨日”、“明朝”的时间流转,点出弟弟公务繁忙、行踪不定,暗含聚少离多的无奈。颔联“予归宁悻悻,子去亦迟迟”,通过“悻悻”与“迟迟”两个叠词的对比,细腻刻画出兄弟二人离别时复杂的心绪:兄长归来的落寞与弟弟离去的依依。颈联笔锋转向自身,“已草引年疏”直言已有归隐之志,“重吟听雨诗”则借旧日诗篇唤起共同回忆,将个人宦途感慨与兄弟情谊交织。尾联“如何无一字,端的报来期”以近乎嗔怪的口吻追问归期,将深切的牵挂与期盼表达得淋漓尽致,平白如话却感人至深。全诗不事雕琢,以白描手法抒写离情,在宋代文人诗中别具一种亲切自然的韵味。

注释

居厚弟:指刘克庄的弟弟刘克逊,字居厚。。
修觐:指官员进京朝见皇帝。觐,朝见。。
祝釐:祭祀祈福。釐,通“禧”,福。。
予归:我归来。宁:岂,难道。悻悻:怨恨失意的样子。。
子去:你离去。迟迟:缓慢,依依不舍的样子。。
引年疏:请求年老退休的奏疏。。
听雨诗:可能指作者或弟弟以前创作的与听雨相关的诗作,此处重吟,寄托兄弟情谊与人生感慨。。
端的:究竟,到底。报来期:告知回来的日期。。

背景

刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋后期著名的诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物。其弟刘克逊,字居厚,亦为文人,曾任官职。刘克庄一生宦海沉浮,屡遭贬谪,晚年对仕途渐生倦意,诗中常流露出归隐之思。此诗具体创作年份不详,但从“已草引年疏”句看,应作于其晚年意欲致仕之时。诗中送别对象为亲弟,情感尤为真挚。作品反映了南宋中后期士大夫在国势日衰背景下的复杂心态,既有对亲情的眷恋,也有对官场的疏离感。