译文
当年丞相(赵葵)曾参与都督府的军机谋划,如今您(陈户曹)又要去辅佐边疆的筹策了。那些人在金谷园通宵达旦地享乐,而您却要奔赴玉门关般的边塞去防备盛秋时节的敌情。常规的法度怎能束缚得了豪杰之士?真正的功名,定然不是在中原内地所能成就的。想象那襄阳习家池水涨满、堤岸鲜花艳丽的景色,我多么希望能陪伴您一同前去,赋诗吟咏这次远游啊。
注释
陈户曹:指诗人的友人,姓陈,时任户曹参军一职,即将赴襄阳任职。户曹,古代州郡佐吏,掌管户籍、赋税等事。。
之官:赴任。。
丞相:此处指南宋名臣、抗金将领赵葵。赵葵曾任右丞相兼枢密使,督视江淮、京湖军马。。
督府谋:在都督府参与谋划军事。。
郎君:对友人的尊称,指陈户曹。。
赞边筹:辅佐边疆的谋划。赞,辅助。边筹,边防的计策。。
彼哉:那些人,指沉溺享乐之辈。语出《论语·宪问》:“彼哉!彼哉!”。
金谷:指金谷园,西晋富豪石崇的豪华别墅,常在此宴饮作乐,后泛指奢靡享乐之所。。
饮长夜:通宵达旦地饮酒作乐。。
玉关:玉门关,代指边疆要塞。此处指襄阳,南宋时是抗金边防重镇。。
防盛秋:防备秋高马肥之时敌人的入侵。古代北方游牧民族常于秋季南下劫掠。。
尺度:常规、法度。。
快士:豪爽洒脱、才干出众的人。。
中州:中原地区,泛指京畿或内地繁华之处。。
习池:即习家池,又名高阳池,位于襄阳,是东汉习郁所建的园林,晋代山简镇守襄阳时常在此游宴,成为襄阳名胜。。
堤花艳:堤岸上鲜花艳丽。。
安得:怎能。。
赋远游:写作关于远游的诗篇。。
赏析
这是一首送别友人赴边任职的七言律诗,情感激昂,格调高远。首联以“丞相”昔日功业起兴,衬托友人今日继承壮志、奔赴边疆的豪情,形成历史与现实的呼应。颔联运用强烈对比,“彼哉金谷饮长夜”批判了当时朝中或后方苟安享乐的风气,“去矣玉关防盛秋”则突出了友人责任之重大与使命之光荣,一贬一褒,爱憎分明。颈联转为议论,直抒胸臆,认为真正的豪杰不应被常规束缚,建功立业正当在边疆险远之地,语气斩钉截铁,充满了对友人的期许与鼓励。尾联笔锋一转,以想象中襄阳习池的美景作结,在雄健之中融入一丝清新与向往,既点明友人去处,又表达了不能同行的惋惜之情,刚柔相济,余韵悠长。全诗用典贴切(如金谷、玉关、习池),对仗工整,在送别诗中注入了深厚的家国情怀和建功立业的积极精神,体现了南宋后期爱国士大夫的抱负与胸襟。