译文
官仓的粮食怎能经受连年的旱灾与饥荒?张大人您坚守清苦的节操,这做法并无不当。 您虽设宴待客,却并非为了占卜前程、趋吉避凶;您虔诚地向天祈雨,从不违背为民的初心。 年成歉收,能输入官仓的粮食极少;郡府贫困,能上缴朝廷的赋税也寥寥无几。 道路两旁,老农们拉住您的车辕叹息挽留:在这样艰难的时候,您怎么能携琴载鹤、潇洒地离任归去呢?
注释
送张守秘丞二首:这是组诗,此为第一首。张守秘丞,指一位姓张的官员,其官职为“守秘丞”,即代理或试任秘书丞。。
斗垒:形容粮仓。斗,量器;垒,堆积。此处指官仓。。
那堪:怎能忍受。。
旱饥:旱灾和饥荒。。
君侯:对地方长官或高级官员的尊称,此处指张守秘丞。。
苦节:坚守节操,清苦自持。此处指张守为官清廉,在灾荒中与民同苦。。
宾筵虽画何尝卜:此句用典。《后汉书·方术传》载,蜀郡太守第五伦请高士杨由为宾,杨由见厅前有风吹削脯(风吹动干肉),知有刺客,后果然。此处反用其意,说张守虽设宴待客,但并非为了占卜吉凶、趋利避害。宾筵,招待宾客的宴席。画,谋划。卜,占卜预测。。
雩祷于天且不违:雩祷,古代为求雨而举行的祭祀。不违,不违背(天意或民意)。此句赞扬张守虔诚为民祈雨。。
岁俭:年成不好,歉收。俭,歉收。。
粟输仓氏少:向官仓缴纳的粮食很少。仓氏,指管理仓库的官吏,代指官仓。。
郡贫饷入洛阳稀:郡府贫困,能上缴给朝廷(洛阳代指京城)的赋税很少。饷,指赋税、钱粮。洛阳,东汉都城,此处代指南宋都城临安。。
老农夹道攀辕叹:用“攀辕卧辙”的典故,形容百姓挽留爱戴的官员。夹道,在道路两旁。攀辕,拉住车辕。。
作么:怎么,为什么。宋人口语。。
携琴载鹤归:形容官员离任时的风雅之态。琴与鹤是文人雅士的象征,常用来形容为官清廉、品行高洁。此处有反问之意,意为在百姓如此挽留的困境下,你怎么能就这样潇洒地离去呢?。
赏析
这是一首赠别诗,但核心在于赞颂与惜别一位在灾荒之年勤政爱民、清廉自守的地方官。诗作情感真挚,手法多样。首联以“斗垒旱饥”的严峻现实开篇,直接点明张守面临的困境,并以“苦节未为非”给予其政治操守高度肯定。颔联巧妙用典,通过“宾筵虽画”与“雩祷于天”的对比,赞扬张守不务虚名、一心为民的务实作风。颈联以“岁俭”、“郡贫”、“粟少”、“饷稀”的具体数据,进一步渲染了地方民生凋敝、财政困窘的惨淡景象,为下文百姓挽留做足铺垫。尾联最为动人,化用“攀辕卧辙”的典故,并加入“作么携琴载鹤归”的诘问,将老农们对清官的不舍与依赖之情刻画得淋漓尽致,同时也含蓄地表达了诗人对张守离任的深深惋惜。全诗语言质朴而凝练,既有对现实的深刻描绘,又有对人物品格的热烈歌颂,体现了刘克庄关注现实、体恤民生的诗歌特点。