端人舌本钝如槌,自画村眉不入时。门巷张罗宾客少,车轮生角仆夫悲。共游洛下凋零尽,末向岩头付嘱谁。为吾子师余岂敢,伊家元有大宗师。
七言律诗 人生感慨 友情酬赠 含蓄 抒情 文人 江南 江湖诗派 沉郁 淡雅 隐士

译文

正直之人口舌笨拙得像木槌,自己描画的粗眉也不合时宜。 门前冷落可以张网捕雀宾客稀少,车马不至连车夫都感到伤悲。 昔日一同在洛阳交游的友人已零落殆尽,到了晚年这心事又能向谁托付? 让我做您儿子的老师我岂敢担当,您家中原本就有德高望重的大宗师。

注释

和林太渊:指与友人林太渊的唱和之作。林太渊,生平不详,当为刘克庄友人。。
端人:正直的人。此处为作者自指。。
舌本钝如槌:形容不善言辞,口舌笨拙。舌本,舌根。。
自画村眉:自己描画粗陋的眉毛。比喻自己的才学或见解粗浅、不合时宜。村,粗俗、鄙陋。。
不入时:不合时宜,不符合当下的潮流风尚。。
门巷张罗:指在门前巷口张网捕雀。化用《史记·汲郑列传》典:“始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。”后以“门可罗雀”形容门庭冷落,宾客稀少。张罗,张设罗网。。
车轮生角:比喻不可能发生的事情,或形容盼望客人到来,以致车轮都仿佛要生出角来(无法转动离开)。此处反用其意,形容门庭冷落,车马不至。。
仆夫悲:车夫感到悲伤,因为无客可载,无事可做。。
共游洛下:指昔日一同在洛阳(或泛指京城、繁华之地)交游的朋友。洛下,洛阳城,常代指文人荟萃之地。。
凋零尽:指旧日的友人多已去世或离散。。
末向岩头付嘱谁:到了晚年,想把心事(或学问、理想)托付给谁呢?岩头,山岩之巅,常指隐居或晚年居所。付嘱,托付,嘱咐。。
为吾子师余岂敢:我哪里敢做你儿子的老师呢?此为自谦之词。吾子,对对方的敬称,指林太渊。。
伊家元有大宗师:您家里本来就有学问渊博、堪为宗师的人。伊家,您家。元,通“原”,本来。大宗师,本为道家指得道之人,此处指学问、德行可为表率的大师。。

赏析

此诗是刘克庄晚年与友人林太渊的唱和之作,充满了自嘲、感伤与谦逊的复杂情感,展现了南宋后期一位老派文人的心境与风骨。 首联以“端人”自居,却用“舌本钝如槌”、“自画村眉”这样粗鄙可笑的意象来自我贬抑,表面是自嘲口拙才疏、不合时宜,实则暗含了对当时浮躁世风与投机文风的不屑与疏离,体现了作者坚守自我、不随波逐流的耿介性格。 颔联巧用典故,化“门可罗雀”为“门巷张罗”,并辅以“车轮生角”的反用,将门庭冷落、知交零落的晚景描绘得既形象又沉痛。“仆夫悲”三字,以仆人之悲衬主人之寂,笔法含蓄而情感深挚。 颈联由眼前寂寥延伸到人生感慨。“共游洛下凋零尽”是对往昔繁华与友情的追忆与哀悼,充满盛衰无常的悲凉;“末向岩头付嘱谁”则道出了晚年孤独无依、心事无人可托的精神困境,是更深层次的悲哀。 尾联转入对友人的回应,在自谦“余岂敢”的同时,盛赞对方“元有大宗师”,既符合唱和诗的礼节,也再次含蓄地表达了自身学问、理想不为世所用的落寞,以及对友人家学渊源的敬重。 全诗语言质朴而凝练,用典贴切自然,情感层层递进,从自我调侃到身世感伤,再到对友人的敬重,将一位晚年文人的孤高、寂寥与谦逊刻画得入木三分,体现了宋诗重理趣、善内省的特点。