译文
柳条如青线萦绕,苔藓如绿钱绣地。一帘春雨潇潇而下。几树梨花伫立溪湾,正好看见野水漫过小桥。残余的寒意还停留在花草繁盛的时节,为何山坳里的残雪难以消融。只比不上枝头流转的黄莺,啼叫声如此娇媚。 往年载酒寻花的意趣,如今都付与潘郎般的愁鬓,相对萧疏。黄昏时分掩上门扉,点亮银灯却依然无聊。东栏边几日便是清明,又见柳絮吹尽柔条。只剩下深夜时分,淡淡的月光溶溶洒落,将花影移上墙腰。
注释
柳线萦青:柳条如线,萦绕着青色。
苔钱绣绿:苔藓如铜钱般点缀着绿色。
潇潇:形容雨声。
芳菲节:指花草繁盛的时节。
潘郎:指晋代潘岳,此处借指作者自己。
飘萧:形容鬓发飘散萧疏。
香绵:指柳絮。
溶溶:形容月光荡漾的样子。
赏析
这首词以梨花为咏物对象,通过细腻的笔触描绘春雨中的梨花景象。上片写景,以柳丝、苔藓、春雨为背景,衬托出梨花的清丽脱俗。'馀寒犹滞'、'残雪难消'暗示春寒料峭,而'枝上流莺'的娇啼则带来生机。下片抒情,通过'潘郎愁鬓'的典故,抒发时光易逝、青春不再的感慨。'门掩黄昏'、'银灯炙了无聊'写尽寂寞心境,最后以'淡月溶溶,移影墙腰'作结,意境幽远,余韵悠长。全词语言清丽,情感细腻,融情于景,堪称咏物词中的佳作。