译文
上天赐予梅花供人欣赏,洁白如雪的花朵纷繁地覆盖在层层石阶上。 它那素雅的花香在林间超凡脱俗,繁密的花蕊在枝头巧妙地成双叠放。 山头的月亮映照时,霜气凛冽;山涧的风吹过之处,流水淙淙作响。 主人的诗笔功力足以扭转自然造化,要催发梅花盛开,又何须借助那击鼓催花的俗套呢?
注释
和(hè):唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。。
方孚若:即方信孺,字孚若,南宋官员、文人,与刘克庄交好。。
瀑上:瀑布旁边。。
受用:享受,享用。。
缤纷:繁多而杂乱的样子,此处形容梅花繁盛。。
玉雪:比喻洁白如玉的梅花。。
被:覆盖。。
层矼(gāng):层层叠叠的石桥或石阶。矼,石桥。。
素芳:洁白的花。。
超群匹:超出同类。匹,同类。。
繁蕊:繁密的花蕊。。
巧叠双:巧妙地成双成对叠放。。
陇月:山头的月亮。陇,通“垄”,山岗。。
剪剪:形容风轻微而带有寒意,或霜气凛冽。。
涧风:山涧中的风。。
淙淙(cóng cóng):流水声。。
主人:指方孚若。。
笔力:诗文的气势和功力。。
回元化:扭转、改变自然的造化。元化,指天地自然的化育之功。。
催发:催促(梅花)开放。。
杖鼓腔:指用鼓乐伴奏的歌舞表演。杖鼓,一种打击乐器。此处暗用唐代武则天“催花鼓”的典故,传说武则天曾令击鼓催花。。
赏析
这是刘克庄为好友方孚若《瀑上种梅》诗所作的和诗。全诗紧扣“瀑上种梅”之景,赞梅亦赞友。首联以“天赐”起笔,赋予梅花高洁的禀赋,并以“玉雪被层矼”的壮丽画面,描绘出瀑布旁梅花盛开的繁盛景象。颔联从嗅觉与视觉入手,“素芳”言其香之清雅,“超群匹”显其格调之高;“繁蕊”“叠双”则状其形态之精巧繁密,观察细致。颈联宕开一笔,转写环境:陇月、寒霜、涧风、流水,共同构成了一幅清冷幽寂的山水画卷,以环境的幽峭烘托出梅花凌寒独放的品格。尾联是全诗的点睛之笔,由景及人,盛赞方孚若的诗笔具有“回元化”的神奇力量,足以催发梅花,其艺术感染力远胜于“杖鼓腔”的世俗手段。此联巧妙用典,将友人比作能令百花听命的造物主,赞誉之情溢于言表,同时也体现了诗人崇尚自然、反对矫饰的文艺观。全诗语言清丽,对仗工整,意境幽远,在咏梅酬唱中寄托了深厚的友情与高雅的情趣。