译文
极目远眺,塞外草原辽阔无垠,野草茂盛仿佛与天相连。连绵的云层遮蔽了整个原野,四方细雨飘洒中,一缕孤烟笔直升起。望着这古代的刁斗,不禁让人追忆起当年的烽火岁月。
注释
遥纵目:极目远望。
塞外:长城以北的地区,泛指北方边疆。
草连天:野草茂盛,与天相接,形容草原辽阔。
长云:连绵不断的云层。
阴大野:遮蔽了整个原野。
微雨:细雨。
直孤烟:使孤烟笔直上升。孤烟指烽火台升起的烟。
刁斗:古代军中用具,白天用作炊具,夜间敲击以巡更。此处代指战争遗迹。
赏析
这首词以长城为背景,描绘了塞外辽阔苍茫的景色。'草连天'极写草原之广袤,'长云阴大野'营造出压抑沉重的氛围,'微雨直孤烟'则通过细腻的笔触勾勒出边塞特有的景象。末句'刁斗话当年'巧妙转折,由景入情,借古物引发对历史的追忆,使全词在苍茫的景色描写中蕴含着深沉的历史感慨。整首词语言凝练,意境雄浑,展现了边塞诗词特有的悲壮之美。