译文
不切实际的幻想如同寒冰一般已经彻底消融,青春的容颜也一天天在镜中凋零衰老。 我曾怀有投笔从戎、远赴万里玉门关建功立业的壮志,如今却只能在只有三两户人家的乡野集市背负柴薪为生。 传说中的弱水自古以来就无路可通,而隐逸的小山在岁末时节却有人向我发出归隐的邀请。 我这寂静冷清的小屋又有什么值得嘲笑呢?您看那悠闲的僧人,不也安然居住在退隐的僧房里吗?
注释
妄想:不切实际的空想。。
朱颜:红润的面容,指青春容颜。。
凋:凋零,衰败。。
玉关万里:玉门关远在万里之外,代指遥远的边塞。。
投笔:投笔从戎的典故,指弃文从武,为国建功。。
草市:乡村集市。。
负樵:背着柴薪,指从事砍柴的劳作。。
弱水:传说中的险恶河流,无法渡过,比喻难以企及的理想或境界。。
小山:指隐士居住的山林,或指淮南小山,代指招隐之地。。
岁晚:岁末,晚年。。
招:招引,邀请。。
吾庐:我的房屋。。
寂寂:寂静冷清。。
退寮:退居的僧房,指远离尘嚣的静修之所。。
赏析
此诗为南宋爱国诗人陆游晚年之作,深刻抒发了理想幻灭、壮志未酬的悲愤与晚年归于淡泊的复杂心境。首联以“冰消”、“颜凋”的意象,生动刻画了幻想破灭与年华老去的双重失落感,奠定了全诗沉郁的基调。颔联运用强烈对比:“玉关万里”的宏大抱负与“草市三家”的卑微现实形成巨大反差,“曾投笔”的豪情与“却负樵”的落寞构成情感张力,凸显了诗人一生理想与现实的尖锐矛盾。颈联借用“弱水无路”的典故,喻指报国无门的困境;而“小山有招”则暗含归隐山林的诱惑,展现了诗人内心的挣扎。尾联以自嘲与反问作结,将个人“寂寂”的处境与“闲僧住退寮”相比,表面是寻求超脱与自我宽慰,实则蕴含着更深沉的无奈与不甘。全诗语言凝练,对仗工整,用典贴切,情感层层递进,在沉郁顿挫中见其风骨,是陆游晚年心境的真实写照,体现了其诗歌沉郁悲壮的典型风格。