译文
一株瑞香花树姿态婆娑,时而端正时而倾斜,林太守割爱将它赠送到我这田舍之家。 我自惭是居住在瓮牖绳枢陋室中的寒士,实在配不上这如香囊锦伞般华美的花朵。 姑且借助温暖的春风催它绽开花萼,随即浇上清水等待它抽发新芽。 再三叮嘱童仆要勤加栽培养护,希望它能像纪念召公的甘棠树一样,留下值得夸赞的美名。
注释
太守林太博:指作者友人林姓官员,曾任太守,官至太常博士(简称太博)。。
婆娑:形容枝叶纷披、舞动的样子。。
整复斜:形容花树姿态,时而端正,时而倾斜,富有自然之趣。。
使君:汉代对刺史或太守的尊称,此处指林太博。。
辍赠:割爱相赠。辍,停止,此处引申为从自己处拿出。。
田家:农家,此处是作者对自己居所的谦称。。
瓮牖绳枢子:用破瓮做窗户,用绳子系门轴。形容家境贫寒,居所简陋。语出贾谊《过秦论》。牖(yǒu),窗户。枢,门轴。。
不称:不相配,不匹配。称(chèn),适合。。
香囊锦伞花:形容瑞香花的华美。香囊,指花朵芬芳如香囊;锦伞,指花叶繁茂如锦绣伞盖。。
煖风:暖风。煖,同“暖”。。
破萼:花萼绽开,指开花。萼(è),花萼,位于花瓣外部的一圈叶状结构。。
旋:随即,马上。。
抽芽:长出嫩芽。。
丁宁:同“叮咛”,再三嘱咐。。
封植:栽培,种植。封,培土。。
甘棠:棠梨树。典出《诗经·召南·甘棠》,歌颂西周召伯巡行乡邑,在甘棠树下决狱政事,后人爱其树而不忍砍伐,用以比喻官员的惠政遗爱。。
誇:同“夸”,夸赞。。
赏析
本诗是刘克庄答谢友人赠花的七言律诗,情感真挚,层次分明,兼具谦逊之德与珍重之情。首联以“婆娑整复斜”生动描绘瑞香花的自然风姿,点明赠花之事。颔联巧妙用典,以“瓮牖绳枢”自谦家境清寒,与“香囊锦伞”的华美赠花形成鲜明对比,既表达受赠的荣幸,又流露不安,体现文人雅士的谦逊品格。颈联转写对花的精心照料,“小借”、“旋浇”动作细致,期盼之情跃然纸上。尾联是全诗立意升华之处,诗人嘱咐童仆勤加养护,并希望此花能如“甘棠”般被后人铭记夸赞。此处化用《诗经》典故,将私人赠答之情提升到对友人政德(林太博曾任太守)的颂扬与纪念,使诗作超脱寻常酬唱,蕴含了深厚的友谊与政治期许。全诗语言质朴而用典精当,对仗工整,情感由谦谢、珍爱而至颂扬,层层递进,展现了宋代文人诗酬赠答中的雅趣与深意。