译文
数尽远航的船只驶向海天相接的远方,碧波荡漾的海面托起清晨的阳光。曾经多么厌恶漫漫长夜但终究迎来黎明,等到看见黄河水清的时刻却也不算太迟。 身体渐渐温暖,头发开始稀疏。四十年的深沉思索终于实现了深切的期望。天空低垂鹰隼飞没,归乡之心何等豪壮,坐拥如女子发髻般秀美的山峰,那是多么美好的时光。
注释
云帆出海涯:指远航的船只驶向海天相接之处。
沧波:青绿色的波涛。
滉漾:水波荡漾闪烁的样子。
朝曦:早晨的阳光。
生憎:十分厌恶、极其讨厌。
夜永:长夜,漫长的黑夜。
河清:黄河水变清,比喻太平盛世或难得一见的事情。
发初晞:头发开始稀疏,指渐入老年。
卌年:四十年(卌为四十的合写)。
冥想:深沉地思索。
鹘没:鹰隼飞没于天际。
螺鬟:形容山峰如女子发髻般秀美。
赏析
这首题画词以海上晨曦为背景,抒发了作者对光明和希望的深切向往。上阕通过『数尽云帆』『沧波捧曦』的壮阔意象,展现了对黎明的急切期待;『生憎夜永终须旦』蕴含深刻哲理,暗喻黑暗终将过去。下阕『身渐暖,发初晞』巧妙地将自然景象与人生历程相融合,『卌年冥想』道出长期的精神追求。结尾『天低鹘没』气象雄浑,『坐拥螺鬟』意境优美,整体词风豪迈中见婉约,展现了传统文人画题词的诗画交融之美。