译文
我又以游戏的态度在人间度过了一年,既非儒生,也非佛徒,更不是求仙之人。 论为官资历,我甘愿排在博学的倚相之后;若按年龄排序,我却惭愧地居于长寿的绛老之前。 时世艰难时,看见花开也常常感伤落泪;天下太平时,听到美妙的乐曲也会向往得流口水。 是那清风明月无缘无故地来招惹我,可不是我这位老先生天生就爱狂放不羁啊。
注释
游戏人间:以游戏、超脱的态度对待人生。。
非儒非佛复非仙:既不是儒家信徒,也不是佛教徒,更不是求仙问道之人。形容自己超脱于各种世俗规范之外。。
历官:担任官职的经历。。
倚相:春秋时期楚国著名的史官,博学多才,通晓上古典籍。此处借指博学的先贤。。
序齿:按年龄大小排序。。
叨居:谦辞,表示自己愧居某位。。
绛老:指春秋时期晋国绛县的一位长寿老人,年高德劭。此处借指长寿者。。
世难:时世艰难,指战乱或动荡的年代。。
溅泪:因感伤而流泪。化用杜甫“感时花溅泪”诗意。。
时平:时世太平。。
流涎:流口水,形容对美好事物(此处指乐曲)的向往与沉醉。。
无端:无缘无故,没有来由。。
风月:清风明月,泛指美好的自然景色。。
勾引:吸引,招惹。。
放颠:放浪形骸,行为狂放不羁。。
赏析
此诗是刘克庄晚年《七十四吟十首》组诗中的第九首,以自嘲、诙谐的笔调,抒发了诗人历经沧桑后复杂的人生感慨与超脱心境。首联“游戏人间又一年,非儒非佛复非仙”,开篇即定下全诗基调,诗人以“游戏”态度看待人生,并自外于儒、佛、仙等主流思想体系,凸显其独立不羁、不拘一格的人格精神。颔联巧用“倚相”、“绛老”两位历史人物作比,一谦(甘居其后)一愧(叨居其先),既点明自己年事已高、阅历丰富,又暗含对博学长者的敬仰与对长寿的淡然。颈联“世难见花常溅泪,时平逢曲亦流涎”,化用杜甫诗意,形成强烈对比:乱世中见花落泪,是忧国伤时的沉痛;太平时闻曲流涎,则是热爱生活、享受美好的真性情。这一联深刻揭示了诗人内心家国情怀与个人情趣的并存。尾联“无端风月相勾引,不是先生爱放颠”,将自身“放颠”的行为归咎于“风月”的“勾引”,以幽默自辩的口吻,将超然物外、随性自适的晚年心境表达得淋漓尽致。全诗语言质朴而意蕴深厚,用典贴切而不显晦涩,在自嘲与幽默中饱含对人生的深刻体悟,展现了南宋江湖诗派诗人特有的疏放与睿智。