译文
与我同榜的进士,大多像刘蕡那样因直言而蒙受冤屈;那些浅薄之徒,却苦苦要与李贺那样的才子争夺诗名。任凭那些像雪地疯狗一样的人,对着他们眼中的怪异狂吠不止;我岂肯学那秋天的虫儿,为自身的不平而哀鸣?沙虱般的小人伺机暗中放箭伤人,蛤蟆一样的丑类意图将过客引入陷阱。如今故人相逢,切莫再提起当年的那些往事,光是说着当时的情形,至今仍会让人心惊胆战。
注释
同进:指同榜进士或同朝为官者。。
蕡讼屈:指刘蕡因直言策论而落第受屈之事。刘蕡,唐代文宗时人,在贤良方正科对策中痛陈宦官专权之弊,言辞激烈,考官虽叹服其才,但因畏惧宦官势力而不敢录取。后世常以“刘蕡下第”喻指正直之士遭受不公。。
薄徒:浅薄、品行不端之徒。。
贺争名:指与李贺争名。李贺,唐代著名诗人,才高命短,其诗风奇崛幽峭。此处可能暗喻与有才华但命运多舛者争名夺利。。
从教:任凭,听任。。
雪犬:白犬,或指吠雪之犬,比喻不明事理、胡乱攻击之人。。
秋虫鸣不平:秋天昆虫的鸣叫,常被诗人用来寄托悲秋或不平之鸣。此处“肯学”意为“岂肯学”,表示不屑于像秋虫那样哀鸣。。
沙虱:一种水边的小虫,能钻入皮肤害人,比喻暗中害人的小人。。
阴发矢:暗中放箭,喻指阴谋中伤。。
虾䗫:即蛤蟆,或泛指丑陋有害之物。䗫,同“蟆”。。
化为坑:变成陷阱,比喻设下圈套害人。。
失惊:吃惊,感到震惊。。
赏析
本诗是刘克庄《三和》组诗中的第二首,以沉郁犀利的笔触,深刻揭露了南宋末年官场与文坛的黑暗倾轧,抒发了诗人满腔的愤懑与不屑。首联以唐代刘蕡、李贺的典故起兴,将同侪的遭遇与宵小的行径对举,奠定了全诗批判现实的基调。颔联“雪犬吠怪”与“秋虫鸣不平”形成鲜明对比,诗人以“雪犬”喻指那些盲目攻击正直之士的帮凶,而以“不肯学秋虫”表明自己虽处逆境,却不愿作无谓的哀鸣,体现了其孤傲刚直的品格。颈联笔锋更为尖锐,“沙虱”、“虾䗫”两个丑陋险恶的意象,将构陷忠良、设置陷阱的奸佞小人刻画得入木三分,比喻新奇而鞭辟入里。尾联“相逢莫说”与“说著失惊”,以看似平淡的劝诫收束,实则蕴含着巨大的情感张力,将那段惊心动魄、令人后怕的党争经历所带来的心灵创伤,表达得含蓄而深刻。全诗用典贴切,比喻奇警,语言冷峻,在辛辣的讽刺与悲愤的控诉中,展现了刘克庄作为“江湖诗派”代表诗人关注现实、敢于批判的创作精神。