译文
官署的政令教化使得百姓和睦安乐,今夜的月色仿佛比往常明亮十倍之多。 正值节令,家家户户都在门前插上柳枝;雨后初晴的阳光洒满田野,农人们正可以鞭打禾穗忙于农事。 座中的宾客已然沉醉,跳起了歪歪斜斜的舞蹈;田间小路上的野花盛开,让人想起那句'可缓缓归矣'的柔情,不禁放慢脚步悠然歌唱。 我这老头子尚且还能被大家牵拉着参与欢聚,待到深夜归家时,已能听到寺庙传来的木鱼声响。
注释
铃斋:指州郡长官的官署。古代州郡长官在公堂悬铃,有事则摇铃以召集吏民,故称。。
教令:政令教化。。
节物:应节的景物或事物。此处指清明节的习俗。。
插柳:古代寒食节、清明节的习俗,有插柳于门或戴柳于头的风俗,以辟邪祈福。。
霁华:雨雪后初晴的阳光。。
鞭禾:指用连枷等农具拍打收割后的禾穗,使其脱粒。此处泛指田间劳作。。
僛僛(qī qī):醉舞倾斜的样子。语出《诗经·小雅·宾之初筵》:'屡舞僛僛。'。
陌上花开:化用吴越王钱镠典故。钱镠致信王妃:'陌上花开,可缓缓归矣。'。
老子:作者自称,有豪迈、旷达之意。。
牵率:牵拉,带领。此处指还能被友人拉着参与活动。。
木鱼:佛教法器,僧人诵经或报时敲击之用。此处暗示夜已深,寺庙已敲响晚课或就寝的信号。。
赏析
本诗是刘克庄与友人宋侯的唱和之作,描绘了一幅官民同乐、节庆祥和、充满生活情趣的画卷。首联以'铃斋教令'点出地方治理有方,'月色十倍多'既是写实,更是以景抒情,烘托出政通人和带来的内心明亮与喜悦。颔联巧妙结合节令风俗与农事活动,'插柳'写民俗之乐,'鞭禾'写生产之勤,展现了太平年景下百姓生活的安定与活力。颈联用典自然,'僛僛舞'写宴饮之酣畅,'缓缓歌'化用吴越王典故,既切合'陌上花开'的春景,又平添一份闲适雅致的情趣,动静结合,极富画面感。尾联以自嘲又自得的笔调收束,'老子尚堪牵率'显其豪迈与融入,'木鱼过'则暗示欢聚直至深夜,以宁静的宗教声响反衬出白日的热闹,余韵悠长。全诗语言明快,对仗工稳,将官场应酬、民间风俗、个人情怀融为一体,体现了刘克庄作为'江湖诗派'代表诗人关注现实、风格清新自然的特色。