译文
捻着花白的胡须,瘦削的肩膀承受着严寒,皇帝既然放我归隐山林,我便决不再下山踏入仕途。 我宁愿像鲁地的两位儒生那样坚守故国,可笑那商山四皓竟为了功名走出蓝关。 时局如同弈秋的棋局,已然翻覆成全新的不利形势,但我坚信《王会图》所绘的盛世终将重现,恢复旧日河山。 人老了,本不该再参与别人的家国大事,我自当撑起一叶扁舟,驶向那幽深的港湾,独自隐居。
注释
霜髭:花白的胡须。髭,嘴上边的胡子。。
雪肩:形容肩膀因寒冷或年迈而瘦削。。
帝放还山:指皇帝允许(自己)辞官归隐山林。。
饶取:任凭,任由。。
两生留鲁国:典故,指汉代鲁地的两位儒生,拒绝应召出仕,坚守气节。此处诗人以“两生”自比,表示坚守故土(南宋故地)的决心。。
四皓出蓝关:典故,指秦末汉初的“商山四皓”(四位隐士)应太子之请出山辅政。蓝关,即蓝田关,在陕西。此处“笑他”有讥讽意味,暗指那些轻易出山为元朝效力的人。。
弈秋:古代著名的围棋高手,名秋。此处喻指时局如棋局。。
翻新势:指棋局(时局)已经发生了全新的、不利的变化(指南宋灭亡,元朝建立)。。
王会图:指描绘四方诸侯及少数民族首领朝见周天子的《王会图》,象征天下一统、万国来朝的盛世景象。。
复旧寰:恢复旧日的疆域(指南宋江山)。此句是诗人的理想和信念,认为中华正统终将恢复。。
预:参与,干涉。。
一叶:一叶扁舟。。
深湾:幽深的水湾,喻指远离尘世、隐居之地。。
赏析
此诗是文天祥晚年被俘后,于元大都狱中所作《又即事四首》中的第三首,集中体现了其被囚期间复杂而坚定的心绪。首联以“霜髭”、“雪肩”的萧瑟意象,勾勒出诗人饱经风霜、形销骨立的囚徒形象,而“帝放还山莫下山”一句,表面是言归隐之志,实则暗含绝不向元朝屈膝投降的决绝。颔联连用“两生留鲁”与“四皓出蓝”两个典故,形成鲜明对比,以“饶取”表明自己坚守气节的选择,以“笑他”辛辣讽刺变节仕元者,爱憎分明,骨力铮铮。颈联笔锋一转,以“弈秋局”喻南宋覆亡、山河变色的残酷现实,承认时势已不可为;却又以“王会图应复旧寰”表达对华夏正统必将复兴的坚定信念,在绝望中迸发出希望的火花,沉郁中见昂扬。尾联看似超脱,言“老不预人家国事”,欲“自撑一叶向深湾”,实则是理想与现实巨大冲突下的无奈与悲愤,所谓“不问世事”的隐居之想,在国破家亡的背景下,更反衬出其内心无法割舍的家国之痛。全诗用典精切,对仗工稳,情感沉郁顿挫,将忠贞不渝的民族气节、无力回天的悲怆以及对未来不灭的信念交织一体,展现了文天祥作为民族英雄诗歌的典型风貌。