译文
垂帘听政与君主复位,当事人都安稳保住了自身;送走吕氏迎来章氏,对外宣称的理由又换了一番新辞。这番表演或许能瞒得过在朝堂上相对哭泣、信以为真的人们,却难以瞒过那在屏风之后冷眼窃听、知晓一切内情之人。
注释
垂帘:指太后或皇后临朝听政,处理国家大事,因在殿上设帘遮挡,故称“垂帘听政”。。
复辟:指失位的君主重新复位。此处可能暗指宫廷权力更迭中的复位事件。。
身俱稳:指参与“垂帘”与“复辟”两件事的人都获得了安稳的地位。。
送吕迎章:“吕”、“章”可能代指不同的权臣或政治派系首领,用其姓氏指代。“送”与“迎”形象地描绘了政治舞台上人物的更替。。
话又新:指对外宣称的言辞、理由又换了一套新的说辞。。
庭中相泣者:指在朝堂之上相对哭泣的人,可能指那些被表面言辞感动或欺骗的朝臣。。
屏后窃听人:指在屏风后面偷听的人。古时宫廷屏风后常可藏人,此处暗指那些洞察内幕、知晓真相的隐秘力量或历史见证者。。
赏析
这是一首构思巧妙、讽刺辛辣的政治讽喻诗。诗人以高度凝练的笔法,揭露了宫廷政治斗争中虚伪与权变的本质。前两句“垂帘复辟身俱稳,送吕迎章话又新”,以简洁的对仗概括了权力游戏的常规操作:无论局面如何翻云覆雨,核心人物总能“身俱稳”,而对外宣传的“话”总能与时俱进,不断翻新。这揭示了政治话语的虚构性与工具性。后两句笔锋一转,运用对比手法,“庭中相泣者”与“屏后窃听人”形成鲜明对照。前者代表被表面表演和官方叙事所蒙蔽的群体,他们的“相泣”或许是出于真诚,但更可能是政治秀的一部分;后者则代表历史的暗处、真相的持有者,任何精巧的谎言在绝对的知情者面前都无所遁形。全诗语言犀利,意象鲜明(“垂帘”、“屏后”极具宫廷画面感),在有限的篇幅内蕴含了对权力、谎言与真相的深刻洞察,体现了宋诗好议论、重理趣的特点,也展现了刘克庄作为江湖诗派代表对时政的关切与批判精神。