译文
(婆婆)嫌弃早晨的羹汤味道寡淡,(又)埋怨(媳妇)在寒冷的织机前织布太慢。婆婆对新媳妇说道:“(等你)也有当家做主的那一天(就明白了)。”
注释
晨膳:早晨的饭食。。
羹薄:羹汤稀薄,味道寡淡。。
寒机:在寒冷天气里操作的织布机。。
怪:责怪,埋怨。。
织迟:织布织得慢。。
阿家:古代媳妇对婆婆的称呼。。
语:对……说。。
新妇:新嫁过来的媳妇。。
汝:你。。
作家:这里指当家做主,成为一家之主。。
时:时候。。
赏析
这首五言绝句以极其精炼的白描手法,勾勒出一幅古代家庭婆媳关系的生动画面。前两句通过“嫌羹薄”、“怪织迟”两个典型细节,刻画出婆婆对媳妇劳作成果的挑剔与严苛,语言平实却极具画面感。后两句笔锋一转,借婆婆之口道出“汝有作家时”,是全诗的点睛之笔。这句看似平常的告诫,实则蕴含着深刻的生活哲理与人性洞察:它既是对新媳妇的训导,暗示其现在的不易是为将来当家作主积累经验;同时也隐约透露出婆婆自身可能也曾经历类似境遇的沧桑感。诗歌语言质朴如话,近乎口语,却于平淡中见深意,真实反映了古代家庭伦理关系中代际传承、角色转换的普遍心理,具有浓厚的生活气息和民间智慧。其艺术价值在于以小儿大的题材处理,以及含蓄隽永的结尾,留给读者丰富的回味空间。