译文
遭逢乱世,又能去往何处呢?随顺因缘,安住当下也觉心安。 能够将石虎那样凶暴的君王权贵,只当作无机心的海鸥一般看待。
注释
杂咏一百首:刘克庄创作的大型组诗,共一百首,每首咏一人或一事,多为历史人物、高僧隐士。。
其七十九:组诗中的第七十九首。。
澄公:指佛图澄(232年-348年),西域僧人,西晋末年至后赵时期著名高僧,以神通和预言著称,深受后赵皇帝石勒、石虎敬重。。
值乱:遭逢乱世。值,遇到。。
行何适:去哪里呢?适,往,到。。
随缘:佛教语,随顺因缘,不刻意强求。。
住亦安:安住于某处也感到心安。。
能将:能够把。。
石虎辈:指石虎一类的人。石虎(295年-349年),字季龙,后赵第三位皇帝,以残暴著称。辈,类,等。。
只作:只当作。。
海鸥看:像看待海鸥一样看待。典出《列子·黄帝篇》,海上有人与鸥鸟亲近无猜,后存机心,鸥鸟便不再飞下。比喻心地纯真,无世俗机心,与物无忤。。
赏析
此诗为刘克庄《杂咏一百首》中咏高僧佛图澄之作。前两句“值乱行何适,随缘住亦安”,点明澄公所处时代背景(五胡乱华,后赵暴政)及其处世态度。乱世之中,无处可逃,但高僧以“随缘”之心应对,内心获得了真正的“安”,这“安”源于超脱的佛法修为。后两句“能将石虎辈,只作海鸥看”是全诗精髓。石虎是历史上著名的暴君,澄公却能以平等心、慈悲心与之周旋,并试图以佛法教化。诗人用“海鸥”之典,并非指澄公天真不知险恶,而是盛赞其修行境界之高——已泯灭分别心、机巧心与畏惧心,视暴君如无心的自然之物,以无我无畏的智慧行于世间。短短二十字,既概括了澄公的生平特点,更以鲜明对比(乱世与心安、暴君与海鸥)和精妙用典,塑造了一位身处浊世而心游物外、以佛法智慧化导强权的得道高僧形象,表达了诗人对超然物外、心无挂碍境界的向往。