原文

织锦为书寄雁飞,功名从古恨无机。
良人白首沙场里,何日封侯建节归。
七言绝句 凄美 哀怨 塞北 抒情 民生疾苦 沉郁 爱情闺怨 边关 边塞军旅 闺秀

译文

我将无尽的思念织成锦书,托付给北飞的大雁,期盼它能送到你的身边。自古以来,博取功名总是让人怨恨机遇难寻。我的夫君啊,你已在边疆沙场征战到白发苍苍,究竟要到哪一天,才能建功封侯、持节荣耀地归来呢?

赏析

这是一首典型的戍妇闺怨诗,情感深沉哀婉,艺术手法巧妙。首句“织锦为书寄雁飞”用典精当,“织锦”二字既点明了思妇的身份(善织),又以苏蕙织回文锦的典故,将思妇的巧思与深情具象化,而“寄雁飞”则充满了渺茫的期盼与无奈,因为鸿雁传书本是传说,暗示书信难达。次句“功名从古恨无机”将个人的哀怨上升到历史的高度,揭示了在“功名”这一古代男性核心价值追求下,无数家庭承受的分离之苦与命运之叹,具有深刻的批判性。后两句“良人白首沙场里,何日封侯建节归”是情感的迸发与升华。“白首沙场”与“封侯建节”形成尖锐对比,前者是残酷的现实(青春耗尽、生死未卜),后者是虚幻的梦想(功成名就、衣锦还乡)。这一问,既是对丈夫归期的无尽等待,更是对“功名”代价的沉痛诘问,充满了对战争和功业制度的悲悯与反思。全诗语言凝练,意境苍凉,通过思妇之口,道出了战争背景下普通家庭的悲剧,是古代边塞闺怨题材中的佳作。

注释

戍妇词:描写戍边将士妻子的诗词,是古代边塞诗和闺怨诗的重要题材。。
织锦为书:用织锦的方式写信,暗用前秦窦滔妻苏蕙织《璇玑图》回文诗以寄相思的典故,极言思妇情意之深、用心之苦。。
寄雁飞:托付给大雁传递书信。古有鸿雁传书的传说。。
无机:没有机会,没有机遇。。
良人:古代妻子对丈夫的称呼。。
白首沙场:头发都白了还在战场之上,形容丈夫戍边时间之久,征战之苦。。
封侯:古代立大功者被封为侯爵,此处指建立显赫功勋,获得高官厚禄。。
建节:执持符节。古代使臣或大将出使、出征,皇帝赐以符节作为凭证和权力的象征。此处指丈夫功成名就,荣归故里。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,当为流传于民间的作品,后被收录。其背景是漫长的中国古代历史中持续的边患与戍边制度。自秦汉以降,北方游牧民族与中原王朝冲突不断,大量男子被征发戍守边疆,往往经年不归,甚至老死沙场,造成了无数“戍妇”的生存与情感困境。这类诗歌反映了战争对家庭、尤其是对妇女造成的深重伤害,是古代社会史和妇女生活史的真实写照。它可能最初以民歌形式传唱于戍卒家庭或民间,表达了普遍的社会情绪,后经文人润色或直接由无名文人创作而成。