译文
自从春秋时冀缺那位送饭的贤妻之后,像她那样的妇人还有谁呢?陶渊明的妻子翟氏,虽然生活也算清贫困苦,但她却愿意与丈夫一同扛起锄头,躬耕于田野。
注释
处士妻十首:这是一组咏赞古代隐士贤妻的诗,此为第九首,咏陶渊明之妻。。
陶潜:即陶渊明,字元亮,号五柳先生,东晋末至南朝宋初著名诗人、辞赋家,被誉为“隐逸诗人之宗”。。
冀缺:即郤缺,春秋时期晋国大夫。其妻“馌妇”典故出自《左传·僖公三十三年》:郤缺在田间除草,其妻送饭至田间,夫妻相敬如宾。此处以冀缺之妻作为贤妻典范。。
馌妇:给在田间耕作的人送饭的妇人。馌(yè),送饭。。
欤:文言助词,表示疑问或感叹,相当于“呢”或“吗”。。
翟氏:指陶渊明的妻子翟氏。据萧统《陶渊明传》记载:“其妻翟氏,亦能安勤苦,与其同志。”。
差:比较,略微。此处有“还算”、“尚能”之意。。
清苦:清贫艰苦。。
肯同夫荷锄:愿意与丈夫一同扛着锄头(下地劳作)。荷(hè),扛,担。。
赏析
本诗是组诗《处士妻十首》中的一首,以简洁凝练的笔法,通过对比和衬托,歌颂了陶渊明之妻翟氏的贤德。首二句“自从冀缺后,馌妇有谁欤”,以设问起笔,将春秋时期相敬如宾的冀缺夫妇树立为千古贤伉俪的标杆,意在强调如此典范后世难寻,为下文蓄势。后二句笔锋一转,“翟氏差清苦,肯同夫荷锄”,直接点出本诗主人公。一个“差”字,既写出了翟氏跟随陶渊明隐居后生活的实际困顿,又暗含对其能安于贫贱的赞许。“肯同夫荷锄”则是全诗点睛之笔,以具体生动的细节——愿意与丈夫一同下地劳作,勾勒出一位不慕荣华、甘守清贫、与丈夫志同道合的贤妻形象。她不仅是生活上的伴侣,更是精神上的知己,以实际行动支持了陶渊明“不为五斗米折腰”的归隐选择。全诗用典贴切,对比鲜明,语言质朴而意蕴深厚,在歌颂翟氏的同时,也侧面烘托了陶渊明高洁的人格魅力。