译文
她的尸骨永远埋葬在遥远的胡地,但她的魂魄终究眷恋着汉家的朝廷。是谁让这位妃子远嫁异域?千年之后,她的坟墓依然青草萋萋,令人追思。
注释
广列女:指广泛颂扬历代有德行的女子。此为组诗第四首。。
胡地:古代对北方和西方少数民族地区的泛称。。
汉廷:汉朝的朝廷,此处代指故国、中原。。
妃:指远嫁和亲的公主或宗室女,如王昭君。。
冢犹青:坟墓上的草木依然青翠,象征其事迹和精神长存。。
赏析
这首五言绝句以凝练的笔触,咏叹了古代远嫁和亲女子的悲剧命运与不朽精神。前两句“骨永埋胡地,魂终恋汉廷”形成强烈对比:肉体长眠于异乡,灵魂却始终向往故国,深刻揭示了人物内心的矛盾与忠诚,充满了身不由己的哀怨与至死不渝的家国情怀。后两句“谁令妃远嫁,千载冢犹青”由叙转议,发出深沉诘问,将个人悲剧置于历史长河之中审视。“千载冢犹青”既是实写青冢(如王昭君墓)的传说,更是以象征手法,赞颂其牺牲所换来的和平意义与精神感召力历久弥新。全诗语言质朴而意蕴深远,情感沉郁悲凉,在有限的篇幅内浓缩了历史、政治与个人命运的复杂纠葛,是一首典型的咏史怀古佳作。