译文
庭院深深,门户重重掩闭。在沉醉般的静谧中,亭影转过正午,绣花的帘幕高高卷起。鸭形铜炉里香气浓郁,盘香烟缕袅袅,惊起了雕梁上呢喃的燕子。恰好有一架酴醾花正开得繁盛。嫩嫩的花萼在枝头舒展着素洁的脸庞,好似月宫嫦娥初次尝试淡雅的宫妆。春风是那样柔和,异香是那样清软。 佳人没有心思去拈针引线。她绕着朱红的栏杆,在曲折的回廊间徘徊,都是为了他而留恋不舍。试着轻轻数那花心,暗中占卜他归期的远近。无奈数过之后,依然是更深的幽怨。举起酒杯询问春天,春天却置之不理。白白地让人就这样空空地肝肠寸断。在这肠断的时刻,又该如何排遣呢?
注释
贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》、《乳燕飞》、《貂裘换酒》等。。
院宇重重掩:庭院深深,门户重重掩闭。。
醉沈沈:形容庭院在春日午后的静谧氛围,如同沉醉一般。沈沈,同“沉沉”。。
亭阴转午:亭子的阴影随着太阳移动,表明时间已到午后。。
金鸭:鸭形的铜香炉。。
宝篆:指盘香,因其形状曲折如篆文,故称。。
雕梁语燕:在雕画精美的屋梁上呢喃的燕子。。
酴醾(tú mí):也写作“荼蘼”,蔷薇科植物,春末夏初开花,花色洁白。。
嫩萼梢头舒素脸:酴醾花嫩嫩的花萼在枝头绽放,舒展着素洁的花瓣,如同美人的脸庞。。
月娥:指月中仙女嫦娥。。
宫妆浅:指淡雅的宫中妆扮。。
风力嫩,异香软:春风柔和,花香清软。。
六曲:指曲折的栏杆。。
暗卜:暗中占卜、预测。。
奈数了、依然重怨:无奈数过之后,依然是更深的怨恨。。
只恁(nèn):只是这样。恁,如此,这样。。
消遣:排遣,消除。。
赏析
这首《贺新郎·春思》是南宋词人刘过的一首婉约深情的闺怨词。上片以工笔细描庭院春景,从“院宇重重掩”的幽闭空间,到“亭阴转午”的时间推移,再到“金鸭香浓”、“雕梁语燕”、“酴醾开遍”的视听嗅觉多重感受,营造出一个精致、静谧又略带慵懒愁绪的深闺环境。尤其“似月娥、初试宫妆浅”一句,以嫦娥试妆比喻洁白的酴醾花,想象新奇,赋予景物仙姿与人情,为下片佳人的出场做了绝美的铺垫。
下片笔锋转入人物内心。“无意拈针线”直写其心绪不宁,“绕朱阑、六曲徘徊”以动作写其焦灼与期盼。“试把花心轻轻数,暗卜归期近远”是词中精妙之笔,将女子细腻、天真又无助的心理活动刻画得入木三分,充满民间生活气息与动人的情感张力。“奈数了、依然重怨”则陡转直下,希望落空,愁怨更深。结尾“把酒问春春不管”将无情春色拟人化并加以诘问,更显其孤独无告,“枉教人”、“怎消遣”的直抒胸臆,将春思之苦、怀人之痛推至高潮,余韵悠长。全词景情交融,婉转层深,体现了刘过词风中细腻婉约的一面。