译文
任凭那山间的轻烟薄雾自由来去,幽深的山谷和陡峭的悬崖安顿着我的生命。 世事变化莫测,不知天地究竟多么广阔,我的行止出处只求像日月星辰一样光明磊落。 岂肯像白云苍狗般随世事无常改变常态,每每因斑鸠的鸣叫而抒发美好的情致。 正好趁着风雷大作助成滂沱大雨的时机(施展抱负),人间的寻常生活也不必为此惊慌。
注释
次:和答,依照原诗的韵脚或题意作诗。。
史良夫:作者友人,生平不详。。
云岫:云气缭绕的山峰。岫,山洞或山峰。。
渠:他,指轻烟薄雾。。
幽壑深崖:幽深的山谷和陡峭的悬崖。。
款:款待,引申为容纳、安顿。。
行藏:出处或行止,语出《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏。”。
苍狗:白云苍狗,比喻世事变幻无常。语出杜甫《可叹》:“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。”。
常熟:经常如此,习以为常。此处指不随世事无常而改变常态。。
鸣鸠:斑鸠,其鸣声古人认为可预示晴雨或唤起某种情感。。
放好情:抒发美好的情致。。
霶霈:同“滂沱”,形容雨势盛大。。
匕箸:羹匙和筷子,代指日常饮食生活。。
赏析
此诗为唱和之作,借题咏云岫(云雾缭绕的山峰)以言志抒怀。首联以“轻烟薄雾”的任行与“幽壑深崖”的款待对举,勾勒出超然物外、与自然相融的隐逸环境,奠定了全诗淡泊而坚定的基调。颔联由外境转入内心,“变化不知天地阔”感慨世事变幻、宇宙无穷,而“行藏只要日星明”则表明心迹:无论出仕还是隐居,都要保持如日月般光明坦荡的品格,体现了儒家“穷则独善其身,达则兼济天下”的处世哲学。颈联巧用“苍狗”、“鸣鸠”两个意象形成对比,“肯同”以反问语气表达绝不随波逐流、同流合污的决绝;“每为”则展现了于自然声响中感悟生命情趣的雅致,刚毅与闲适并存。尾联笔锋陡转,气势磅礴,“便趁风雷助霶霈”暗喻渴望趁时而起,有所作为,施展如大雨润泽万物般的抱负,而“人间匕箸不须惊”又复归平和,表明其作为乃顺势而为,不会惊扰寻常生活,展现了作者既怀济世之志,又有从容之态的胸襟。全诗语言凝练,意象生动,哲理深刻,将咏物、写景、言志、抒情熔于一炉,展现了宋代理学影响下士人内省而刚健的精神风貌。