译文
江淮一带的达官贵人车马喧嚣,多如林木,想寻求一位真正的知己却无处可寻。 本想谈谈风月美景以排遣愁绪,却又嫌弃那些世俗杂事;看来山川的险峻,终究比不上人心的深不可测。 张使君您的德行气量如天空般高远,而我这样的举子,科考功名却自行沉沦,毫无希望。 肃杀的秋气尚未让人感到悲伤,我的眼泪却已先流下;眼前的菊花虽然美好,但我这落魄之人,又何曾有心将它摘来插在头上呢?
注释
仪真:今江苏省仪征市,宋代为真州治所。。
张使君:对州郡长官的尊称,此处指真州知州张某,具体名讳不详。。
冠盖:官员的冠服和车盖,代指达官贵人。。
闹如林:形容官员众多,往来频繁,热闹如林。。
己知:知己,了解自己的人。。
风月:清风明月,泛指自然美景或闲适的话题。。
嫌许事:嫌弃、避谈那些(官场或世俗的)事情。许,如此,这般。。
山川不险似人心:化用俗语“人心险于山川”,意为山川的险峻比不上人心的险恶难测。。
使君:对州郡长官的尊称,指张知州。。
德量:德行与气量。。
陆沉:陆地沉没,比喻埋没、沉沦。此处指科举落第,功名无望。。
秋气:秋天的肃杀之气,常引发悲凉之感。。
黄花:菊花。。
簪:插戴。古人有重阳簪菊的习俗。“不曾簪”暗喻自己落魄,无心或无缘享受风雅之事。。
赏析
此诗是南宋江湖派诗人刘过赠予真州知州张某的作品,抒发了诗人科场失意、漂泊江湖的悲愤与孤寂,并赞扬了张使君的宽宏气度。首联以“冠盖如林”的喧闹反衬“知己难寻”的孤独,奠定了全诗感伤的基调。颔联巧妙化用典故,将“人心险于山川”的感慨与欲言又止的复杂心绪结合,表达了对世态炎凉的深刻体悟与无奈。颈联采用对比手法,一面盛赞张使君德量高远,一面自嘲功名“陆沉”,在恭敬中透出深沉的失意与自怜。尾联情景交融,“秋气未悲先泪下”以反常的生理反应极写内心积郁之深;“黄花虽好不曾簪”则借重阳簪菊的习俗,以无心赏玩的美好事物,含蓄而强烈地传达出功名未就、落魄潦倒的悲凉心境。全诗语言凝练,对仗工整,情感层层递进,将个人身世之悲与对世道人心的感慨融为一体,体现了江湖诗人沉郁顿挫的风格。