译文
茂密的藤萝拨也拨不开,石洞中的泉水却如明镜般清澈透亮。 手拿水瓢舀起清冽甘甜的泉水饮用,那清澈的泉水顿时让心神变得明净澄澈。 我因病不能亲自饮用这甘泉,便时常来到泉边,聆听那泠泠作响的悦耳水声。
注释
潭溪十咏:朱熹在福建建阳潭溪书院所作的一组十首咏景诗。。
醒心泉:潭溪书院附近的一处泉水,朱熹以其命名,寓意能使人神智清醒。。
藤萝:藤蔓和女萝,泛指缠绕的植物。。
石窦:石洞,此处指泉眼。。
一镜明:形容泉水清澈如一面明镜。。
瓢:用葫芦剖开做成的舀水器具。。
酌:舀取,饮用。。
清甘:清冽甘甜。。
漻然:清澈的样子。。
瑩心神:使心神明澈、纯净。瑩,同“莹”,使明净。。
泠泠:形容泉水流动发出的清脆悦耳的声音。。
赏析
此诗为朱熹《潭溪十咏》组诗中的第三首,以书院旁的“醒心泉”为吟咏对象,展现了理学家观物悟理的独特视角与审美情趣。
艺术特色上,前两句写景,“藤萝拨不开”以动衬静,突出泉眼环境的幽深僻静;“石窦一镜明”则运用比喻,将泉水比作明镜,既写其形之清澈,亦暗喻其性之澄明,为下文“醒心”埋下伏笔。
中间两句“携瓢酌清甘,漻然瑩心神”由外物转向内心体验。饮用泉水这一日常行为,被赋予了涤荡心灵、启迪智慧的哲学意味。“清甘”是味觉与触觉的感受,“瑩心神”则是精神的升华,体现了朱熹“格物致知”、“即物穷理”的思想,从具体的自然之物中体悟宇宙人生之“理”。
结尾两句笔锋一转,“我病不能酌,时来听泠泠”,即使因病无法亲饮,仅凭聆听泉声也能获得心灵的慰藉与启迪。这进一步拓展了“醒心”的途径——不仅在于物质的接触,更在于精神的观照与聆听,将泉水的物理属性(清、甘、泠泠)完全升华为一种净化心灵、启发哲思的精神象征。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,在寻常景物中寄寓深刻的理学思考,是宋代理学诗“以理入诗,理趣盎然”的典范之作。