译文
花草如帷幕覆盖着云雾屏风,石壁环抱如梳妆匣打开碧玉明镜。 分流的小溪终日飞溅洒落,潭水深处自然晶莹剔透。 暗流潜行不见踪迹,清脆水声常常充满耳际。 有时清晨酒醉未醒,来到此地心神顿时清明。
注释
芳幄:花草如帷幕般覆盖。
云屏:云雾如屏风般环绕。
石奁:石壁如梳妆匣般环绕潭水。
碧镜:形容潭水清澈如碧玉镜子。
支流:分流的小溪。
飞洒:水流飞溅洒落的样子。
疑瑩:清澈透明如美玉般晶莹。
潜去:暗流潜行。
清音:清脆的水流声。
朝酲:早晨酒醉未醒的状态。
赏析
本诗以精妙的比喻描绘云英潭的清幽景致。首联'芳幄覆云屏,石奁开碧镜'运用双重比喻,将自然景物与人造器物相映成趣,既显造化之工,又见人文之思。中二联通过'飞洒'、'疑瑩'、'潜去'、'清音'等词语,生动表现水流的动态美和潭水的清澈美,动静相生,虚实相映。尾联由景入情,通过'病朝酲'与'心神醒'的对比,突显潭水清心醒神的功效,完成从物境到心境的升华。全诗语言凝练,意象清新,充分体现了刘禹锡山水诗清丽深婉的艺术特色。