译文
您(张嵲)的文笔如燕国公张说般灿烂华美,飘逸的诗风已然超越了前代宗师的格调。 高声吟咏时,不时举杯畅饮;戏谑谈笑间,或许便有如“红叶题诗”般的佳句。 惊叹您才思敏捷,文章如流水倾泻;夸赞您格律严谨,法度如治军般森严。 若在诗坛为诸位诗人排定座次、评定高下,恐怕连苏武、李陵这样的前辈大家,也要在您面前谦让功劳。
注释
张守:指张嵲(niè),字巨山,宋代诗人,与刘才邵多有唱和。。
唱和:以诗词互相酬答。。
红字韵:指限用“红”字为韵脚作诗。。
灿烂:形容文采华美。。
燕公笔:指唐代名相、文学家张说(封燕国公)的文笔。此处借指张嵲的文才。。
迈:超越。。
祖风:指前代(如唐代)诗人的风范。。
举白:举杯饮酒。白,指罚酒用的酒杯。。
题红:即“红叶题诗”的典故,唐代宫女在红叶上题诗,红叶随御沟水流出宫外,被士子拾得,后结为夫妇。此处指即兴题诗。。
讶敏:惊叹其才思敏捷。。
文翻水:形容文思如流水般奔涌不息。化用杜甫《寄李十二白二十韵》“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”及韩愈“文如翻水成”之意。。
誇严:称赞其诗律严谨。。
律比戎:将作诗的格律比作用兵布阵一样严整。戎,军队。。
第将:评定将领的等级、座次。第,次序、等级。。
苏李:指西汉的苏武和李陵,二人被传为五言诗的早期代表人物(《苏李诗》实为后人伪托)。此处代指诗坛前辈大家。。
谢前功:辞让、不居前人的功劳。意指张嵲的诗才卓越,使苏李这样的前贤也要谦让。。
赏析
这是一首典型的宋代文人唱和诗,旨在高度赞誉友人张嵲的诗才。全诗用典精当,比喻巧妙,体现了宋诗“以才学为诗”的特点。首联以唐代文章巨擘“燕公”张说作比,直接定下褒扬的基调,并点出其能“迈祖风”,即超越前人。颔联通过“举白”(饮酒)与“题红”(作诗)两个富有文人雅趣的生活场景,生动勾勒出张嵲才思泉涌、挥洒自如的创作状态。颈联是评价的核心,“文翻水”极言其创作速度与文思之澎湃,“律比戎”则盛赞其诗法严谨、章法森然,一“敏”一“严”,看似矛盾,实则统一,完整地概括了其诗歌艺术既富才情又重法度的特点。尾联将比喻推向高潮,将诗坛比作将坛,认为张嵲足以令诗坛鼻祖“苏李”逊色,赞誉可谓无以复加。整首诗对仗工整,用典贴切,在酬唱诗中属于上乘之作,既完成了社交功能,也展现了作者刘才邵自身的文学修养。