译文
(苦菜)虽然没有什么适口的美味,但它性温有益的功效却很少有蔬菜能比得上。 味道苦涩的菜上不了宴席的盘碟,正如忠直的话语听起来大多不顺耳(却利于行)。
注释
园蔬十咏:这是一组咏物组诗,共十首,分别吟咏十种园中蔬菜。此为第十首,咏苦菜。。
其十:组诗中的第十首。。
苦益:指苦菜。益,指其对人体的益处。。
适口:适合口味,好吃。。
暖益:指苦菜性温,有益于身体。一说‘暖’通‘缓’,指其药性温和。。
功稀比:功效很少有能与之相比的。稀,稀少。比,比拟。。
不登盘:不能摆上宴席的盘子。登,上。盘,指盛菜的器皿,代指宴席。。
言中多逆耳:话语之中多有听起来不顺耳(但有益)的。此处以苦菜之味比喻忠言逆耳。。
赏析
这是宋代理学家刘子翚《园蔬十咏》组诗的最后一首,借咏苦菜阐发哲理。前两句直写苦菜的特性:口感不佳但药用价值高。“虽无……暖益……”的转折句式,突出了其内在价值远超外在口味。后两句由物及理,巧妙联想:苦菜因其味苦而不被摆上华宴,正如忠言因其逆耳而不被喜欢听。诗人将“菜苦”与“言逆”对举,完成了从具体物象到抽象哲理的升华。全诗语言质朴简练,托物言志,体现了宋诗好说理的特点。诗人通过日常蔬菜,表达了对于内在价值与外在接受度之间矛盾的深刻思考,以及对于忠言逆耳利于行的传统智慧的肯定。