译文
是谁铸造了这三口形如栾角乳钉的古钟?它们无需钟架悬挂便能自行鸣响。 当山中的仙君想要演奏迎接祥云的仙曲时,只需感应到那清冽的霜气,钟石便会发出美妙的声响。
注释
武夷山:位于今福建省武夷山市,是中国著名的丹霞地貌风景区和世界文化与自然双重遗产,道教名山之一。。
钟模石:武夷山一处形似编钟的奇石景观。。
栾乳形:形容钟的形状。栾,古代钟口的两角;乳,钟面上的乳钉。此处指钟模石的外形具有古钟的典型特征。。
笋簴(sǔn jù):悬挂钟、磬等乐器的木架。横梁叫“笋”,立柱叫“簴”。诗中意指不需要人工的钟架。。
自能鸣:指钟模石作为天然奇石,仿佛能自行鸣响。。
仙君:对道教神仙的尊称,此处可能指武夷山的道教仙人或山神。。
宾云曲:迎接祥云的仙乐。宾,通“傧”,迎接、导引之意。道教有“宾云”之说,指仙驾祥云而来。。
清霜:清冷的霜气或秋霜。。
发声:指钟模石感应自然之气(清霜)而仿佛发出声响。。
赏析
这是一首构思精巧、充满道教仙趣的题咏诗。诗人面对武夷山形似编钟的奇石,并未停留于对其外形的简单描摹,而是展开丰富的想象,赋予其灵性。首句以问句起笔,“谁铸”二字将天然造化之功拟人化,暗示此石乃鬼斧神工,非人力所为。“栾乳形”准确抓住了钟模石的外形特征。次句“不须笋簴自能鸣”进一步深化其神奇,强调其作为自然之物的“自性”与灵通。后两句是全诗的点睛之笔,诗人设想了一个充满道教色彩的场景:仙君欲奏仙乐,而钟模石感应“清霜”这一自然清冽之气便自发“发声”。这里的“清霜”既是具体的自然物候,也象征着纯净、高洁的仙家气息。整首诗将静态的奇石与动态的仙家活动、无声的物象与有声的想象巧妙结合,营造出一个空灵缥缈、人天感应的神仙境界,充分体现了白玉蟾作为道教南宗五祖的诗性思维和宗教情怀,也展现了武夷山作为道教圣地的神秘氛围。