译文
梳妆镜前窗台下白梨花盛开,恍惚间仿佛看见亭亭玉立的你笑容毫无遮掩。 春色将尽人也变得慵懒,心神荡漾却终究愿望遥远。 高山阻隔路途遥远传来声声哀怨,庭院寂静阳光温和日日渐西斜。 怎样才能生出燕子般的翅膀,轻盈地一闪便飞入你的家中。
注释
镜前窗下:梳妆镜前和窗户下面,点明闺中场景。
白梨花:白色梨花,象征纯洁美好,也暗示季节为春季。
亭亭:形容女子姿态挺拔秀美。
笑不遮:笑容不加掩饰,自然流露。
春景阑珊:春色将尽,春光衰残。
心旌荡漾:心神摇曳不定,形容情感波动。
望终赊:愿望终究遥远难以实现。
高山路远:化用《诗经》'高山仰止'意境,喻指阻隔重重。
声声怨:连续不断的哀怨之声。
院静阳和:庭院寂静,阳光温和。
日日斜:太阳日渐西斜,暗示时光流逝。
飞燕翼:燕子轻盈的翅膀,喻指自由飞翔的能力。
轻身一掠:轻盈地一闪而过。
赏析
这首七言律诗以白梨花起兴,通过春日闺中女子的视角,抒发了深切的思念之情。前两联以'镜前窗下'的场景描写,勾勒出闺中女子独对梨花的寂寥形象,'恍见亭亭笑不遮'巧妙运用幻觉手法,表现思念之深。颈联'春景阑珊'与'心旌荡漾'形成鲜明对比,外景与内情相互映衬。尾联突发奇想,欲化飞燕直入君家,将情感推向高潮。全诗语言婉约秀丽,意境优美含蓄,对仗工整,韵律和谐,充分展现了古典闺怨诗的艺术特色。