原文

山灵不为红尘扫,仙窦玲珑自天巧。
或开或合谁主张,元气淋漓出蓬岛。
压服坡陀万象高,平铺练带三江绕。
水西接轸到斜阳,勒马回□问迟早。
不见真仙只为仙,犹嫌秃发头颅老。
三生岂必石点头,三晋何□石言好。
行先之后更几人,龙奔虎噬争云扰。
吴山但见楚山高,岂知砥柱千金宝。
山崩雨蚀不知年,各得帡幪各相□。
出门小吏惊且呼,虔州刺史心生恼。
急著归鞭信马蹄,春风犹带兰香草。
烧灯更上郁孤台,吴楚东西春未了。
七言古诗 人生感慨 写景 含蓄 官员 山峰 山水田园 岩洞 抒情 文人 旷达 春景 楼台 江南 江河 游仙隐逸 游子 荆楚 说理 雄浑 飘逸 黄昏

译文

山中的灵秀之气不会为人世间的尘埃所扫除,那神仙洞府般的岩洞玲珑剔透,乃是天工巧设。岩穴或开或合,究竟由谁主宰?那充盈淋漓的天地元气,仿佛来自蓬莱仙岛。 它镇服了起伏的丘陵,使万千景象显得更加高峻;俯瞰山下,如白练般的江水蜿蜒环绕。西边的水陆道路连绵直至斜阳西下,我勒住马匹,回头询问(同游者)归去的早晚。 寻不见真正的仙人,只因自己一心求仙问道;反而嫌弃自己头发稀疏,年岁已老。何必非要追求“顽石点头”那般玄妙的三生因缘?那北方的三晋之地,又为何传闻有“石头称好”的奇谈? 前辈先贤之后,世间又经历了多少人?如龙争虎斗般的纷争扰攘不休。人们只看见吴山觉得楚山更高,哪里知道那中流砥柱才是价值千金的珍宝。 山体崩裂,风雨侵蚀,不知经历了多少岁月;万物各自得到上天的覆庇,也各自有着(缺失)…… 出门时,随行的小吏惊讶地呼喊,(或许惊动了地方),让(想象中的)虔州刺史心生烦恼。 急忙挥动马鞭踏上归途,任凭坐骑奔驰,春风中仿佛还带着兰草与香草的芬芳。 待到华灯初上时,我们再次登上了郁孤台,放眼望去,吴地楚疆,东西辽阔,这无边的春色似乎还没有尽头。

赏析

本诗是一首记游抒怀的七言古诗,描绘了游览赣州通天岩的所见所感,并由此生发出对自然、人生与世事的深沉感慨。 艺术特色上,诗歌开篇即以“山灵”、“仙窦”、“蓬岛”等意象,将通天岩的自然奇观仙境化,赋予其超凡脱俗的神韵。“压服坡陀”、“平铺练带”一联,一仰一俯,气势雄浑而又画面开阔,生动勾勒出丹霞地貌的雄伟与江流的柔美,形成强烈的视觉对比。 诗人并非单纯写景,而是由景入理,触景生情。中间部分笔锋一转,从对自然造化的赞叹,转入对人生际遇与历史纷争的思考。“不见真仙只为仙,犹嫌秃发头颅老”一句,透露出求仙不得、年华老去的淡淡惆怅与自嘲。“龙奔虎噬争云扰”则是对历史长河中权力争斗的概括,充满沧桑感。“吴山但见楚山高,岂知砥柱千金宝”富含哲理,批评了世人常怀比较、羡慕之心,却忽视了自身或身边真正有价值的事物(砥柱),体现了诗人深刻的自省与洞察。 结尾部分,从玄思回到现实,“小吏惊呼”、“刺史生恼”的插曲略带诙谐,缓和了沉思的凝重气氛。最后以“春风兰草”、“烧灯登台”、“吴楚春未了”作结,既呼应开篇的游兴,又将个人的游览置于广阔时空(吴楚东西)与无尽春意之中,意境悠远,余韵绵长,表达了诗人对自然与生活的无限眷恋,以及超然于纷扰之外的豁达情怀。全诗情景交融,理趣盎然,语言雄健而富有变化,展现了作者深厚的文学功底与思想深度。

注释

偕:同,一起。。
康子、雍州季子、东所:应为同游者的称谓或字号,具体所指不详。。
虔州:古州名,治所在今江西省赣州市。。
通天岩:位于今江西赣州西北郊的著名丹霞地貌景区,以石窟造像和摩崖石刻闻名。。
山灵:山神,亦指山的神奇灵秀之气。。
仙窦:神仙洞府,指通天岩的天然岩洞。窦,孔穴。。
玲珑:空明精巧的样子。。
元气:指天地未分前的混沌之气,亦指大自然的生命力。。
淋漓:形容充盛、酣畅。。
蓬岛:蓬莱仙岛,传说中的海上仙山。。
坡陀:同“陂陀”,山势起伏不平貌。。
万象:自然界的一切景象。。
练带:白色的丝带,比喻蜿蜒的江水。。
三江:指流经赣州附近的章江、贡江等水系,汇合为赣江。。
接轸:车辆相接,形容连绵不断。轸,车后横木,代指车。。
勒马:拉住马缰绳,使马停步。。
□:原文字迹缺失或难以辨识。。
真仙:真正的仙人。。
秃发头颅老:头发脱落,形容年老。。
三生:佛教语,指前生、今生、来生。。
石点头:传说晋代高僧竺道生讲经,能使顽石点头。后用以形容说理透彻,感化力强。。
三晋:战国时韩、赵、魏三国的合称,其地大致在今山西、河南北部、河北西南部。此处或泛指北方。。
石言好:典故不详,或指石头能说话称好,与“石点头”对仗,喻指自然造化之神奇或感通之事。。
行先:先行者,前辈。。
龙奔虎噬:如龙虎般奔突撕咬,比喻世间的纷争扰攘。。
云扰:像云一样纷乱,形容动荡不安。。
吴山:泛指江南一带的山。。
楚山:泛指楚地(今湖北、湖南一带)的山。。
砥柱:本指黄河中的砥柱山,比喻能担当重任、支撑危局的人或物。。
千金宝:价值千金的宝物。。
帡幪:帐幕,引申为覆盖、庇护。。
虔州刺史:虔州的最高行政长官。此处可能指作者自身或同游者中曾任此职的人,亦可能是虚指或联想。。
著:同“着”,挥动。。
归鞭:回程的马鞭。。
信马蹄:任凭马儿奔驰。信,听任。。
兰香草:兰草与香草,喻指高洁的品格或美好的事物。。
烧灯:点灯,指入夜时分。。
郁孤台:古台名,位于赣州城区西北部贺兰山顶,因辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》词而闻名。。
吴楚东西:吴地在东,楚地在西,赣州地处吴头楚尾,地理位置重要。。
春未了:春意未尽。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断,应为一位文人(或官员)与友人(康子、雍州季子、东所)同游江西赣州通天岩后所作。通天岩自唐代开始便有石窟开凿,至宋代尤为兴盛,是江南重要的石窟艺术宝库,历来吸引文人墨客游览题咏。 诗中提到“虔州刺史”,虔州为隋至宋初对赣州的旧称,南宋时因“虔”字带“虎”头,被认为有杀气,于绍兴二十三年(1153年)改名赣州。此称谓提示诗歌可能创作于宋代或更早。作者可能曾任或联想此地官职,对当地风物颇为熟悉。 郁孤台是赣州著名古迹,因辛弃疾词而名声大噪,此诗提到“烧灯更上郁孤台”,说明其在南宋前已是登临胜地。诗歌将通天岩的自然景观、郁孤台的人文积淀与作者的人生感悟相结合,是记录赣州历史地理与文人游踪的重要诗篇。